732.44 Legge federale del 13 giugno 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)

732.44 Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008 (KHG)

Preambolo

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 90 della Costituzione federale1;
vista la Convenzione del 29 luglio 19602 sulla responsabilità civile nel campo
dell’energia nucleare, emendata dal protocollo addizionale del 28 gennaio 1964,
dal protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004
(Convenzione di Parigi);
vista la Convenzione complementare del 31 gennaio 19633 alla Convenzione
del 29 luglio 1960 sulla responsabilità civile nel campo dell’energia nucleare, emendata dal Protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal Protocollo
del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004 (Convenzione complementare di Bruxelles);
visto il Protocollo comune del 21 settembre 19884 relativo all’applicazione
della Convenzione di Vienna e della Convenzione di Parigi (Protocollo comune);
visto il messaggio del Consiglio federale dell’8 giugno 20075,

decreta:

Präambel

Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

gestützt auf Artikel 90 der Bundesverfassung1,
in Ausführung des Übereinkommens vom 29. Juli 19602 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie in der Fassung des Zusatzprotokolls
vom 28. Januar 1964, des Protokolls vom 16. November 1982 und des Protokolls vom 12. Februar 2004 (Pariser Übereinkommen),
des Zusatzübereinkommens vom 31. Januar 19633 zum Pariser Übereinkommen vom 29. Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie in der Fassung des Zusatzprotokolls vom 28. Januar 1964, des Protokolls vom 16. November 1982 und des Protokolls vom 12. Februar 2004 (Brüsseler Zusatzübereinkommen) und
des Gemeinsamen Protokolls vom 21. September 19884 über die Anwendung des Wiener Übereinkommens und des Pariser Übereinkommens (Gemeinsames Protokoll),
nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 8. Juni 20075,

beschliesst:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.