732.44 Legge federale del 13 giugno 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)

732.44 Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008 (KHG)

Art. 27

1 L’esercente di un impianto nucleare situato in Svizzera risponde dei danni nucleari causati all’estero:

a.
senza limitazione finanziaria, riguardo alle Parti contraenti la cui legislazione nazionale prevede parimenti la responsabilità civile con copertura illimitata nei confronti della Svizzera, se tali Stati sono Parti contraenti della Convenzione di Parigi e, se del caso, della Convenzione complementare di Bruxelles, oppure della Convenzione di Vienna e del Protocollo comune;
b.
fino a concorrenza dell’importo di cui all’articolo 3 paragrafo (b) capoverso (iii) della Convenzione complementare di Bruxelles oppure dell’importo più elevato previsto al momento dell’incidente nucleare dalla legislazione nazionale dello Stato interessato nei confronti della Svizzera, riguardo alle Parti contraenti della Convenzione di Parigi e della Convenzione complementare di Bruxelles che limitano l’importo della responsabilità dell’esercente;
c.
fino a concorrenza dell’importo previsto al momento dell’incidente nucleare dalla legislazione nazionale dello Stato interessato nei confronti della Svizzera, riguardo agli Stati che limitano l’importo della responsabilità dell’esercente e sono Parti contraenti della Convenzione di Parigi, ma non della Convenzione complementare di Bruxelles oppure che sono Parti contraenti della Convenzione di Vienna e del Protocollo comune.

2 Se il danno nucleare si produce in un Stato diverso da quelli di cui al capoverso 1, gli Stati che non hanno impianti nucleari nel loro territorio o nelle loro zone marittime stabilite in conformità al diritto internazionale possono rivendicare un’indennità soltanto fino a concorrenza dell’importo minimo di cui all’articolo 7 paragrafo (a) della Convenzione di Parigi o, se del caso, dell’importo previsto dalla presente legge in applicazione dell’articolo 7 paragrafi (b)–(e) di tale convenzione. Agli Stati che hanno impianti nucleari nel loro territorio o nelle loro zone marittime stabilite in conformità al diritto internazionale è dovuta un’indennità soltanto alle condizioni di cui agli articoli 2 paragrafo (a) capoverso (iv) e 7 paragrafo (g) della Convenzione di Parigi, e questo fino a concorrenza dell’importo previsto al momento dell’incidente nucleare dalla legislazione nazionale dello Stato interessato nei confronti della Svizzera, ma al massimo fino a concorrenza dell’importo minimo di cui all’articolo 7 paragrafo (a) della Convenzione di Parigi oppure, se del caso, dell’importo previsto dalla presente legge in applicazione dell’articolo 7 paragrafi (b)–(e) di tale convenzione.

Art. 27

1 Der Inhaber einer in der Schweiz gelegenen Kernanlage haftet für nukleare Schäden im Ausland:

a.
ohne betragsmässige Begrenzung für Vertragsstaaten, die in ihrer nationalen Gesetzgebung im Verhältnis zur Schweiz ebenfalls eine betragsmässig unbegrenzte Haftung vorsehen, wenn diese entweder Vertragsstaaten des Pariser Übereinkommens und gegebenenfalls des Brüsseler Zusatzübereinkommens oder des Wiener Übereinkommens und des gemeinsamen Protokolls sind;
b.
bis zu dem in Artikel 3 Absatz (b) Ziffer (iii) des Brüsseler Zusatzübereinkommens genannten Betrag oder bis zum höheren Betrag, den die nationale Gesetzgebung des betroffenen Staates im Zeitpunkt des nuklearen Ereignisses im Verhältnis zur Schweiz vorsieht, für Vertragsstaaten des Pariser Übereinkommens und des Brüsseler Zusatzübereinkommens, die eine betragsmässig begrenzte Haftung des Inhabers vorsehen;
c.
bis zum Betrag, den die nationale Gesetzgebung des betroffenen Staates im Zeitpunkt des nuklearen Ereignisses im Verhältnis zur Schweiz vorsieht, für Staaten, die eine betragsmässig begrenzte Haftung des Inhabers vorsehen, und die Vertragsstaaten des Pariser Übereinkommens nicht aber des Brüsseler Zusatzübereinkommens sind oder die Vertragsstaaten des Wiener Übereinkommens und des gemeinsamen Protokolls sind.

2 Tritt der nukleare Schaden in anderen Staaten als den in Absatz 1 genannten ein, so wird Entschädigung im Verhältnis zu Staaten, die keine Kernanlagen in ihrem Hoheitsgebiet oder in ihren nach dem Völkerrecht festgelegten Meereszonen besitzen, auf den in Artikel 7 Absatz (a) des Pariser Übereinkommens genannten Mindestbetrag oder gegebenenfalls auf den in diesem Gesetz in Anwendung von Artikel 7 Absatz (b) bis (e) dieses Übereinkommens vorgesehenen Betrag begrenzt. Gegenüber Staaten, die in ihrem Hoheitsgebiet oder in ihren nach dem Völkerrecht festgelegten Meereszonen Kernanlagen besitzen, wird Entschädigung nur unter den in Artikel 2 Absatz (a) Ziffer (iv) und 7 Absatz (g) des Pariser Übereinkommens genannten Voraussetzungen und bis zum Betrag geschuldet, den die nationale Gesetzgebung des betroffenen Staates im Zeitpunkt des nuklearen Ereignisses im Verhältnis zur Schweiz vorsieht, höchstens aber bis zu dem in Artikel 7 Absatz (a) des Pariser Übereinkommens genannten Mindestbetrag oder gegebenenfalls bis zu dem in diesem Gesetz in Anwendung von Artikel 7 Absatz (b) bis (e) dieses Übereinkommens vorgesehenen Betrag.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.