732.143.2 Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)

732.143.2 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK)

Art. 2 Compiti

1 I corpi di guardia adempiono in particolare i compiti seguenti:

a.
proteggono gli impianti nucleari da interventi non autorizzati e impediscono alle persone non autorizzate di accedere all’area di sicurezza esterna;
b.
manovrano i dispositivi tecnici di sicurezza e ne verificano il buon funzionamento;
c.
verificano, valutano e trattano le notifiche e gli allarmi;
d.
allertano la polizia e i soccorsi;
e.
guidano la polizia e i soccorsi all’interno dell’impianto nucleare.

2 I corpi di guardia assicurano la sorveglianza e la vigilanza sugli impianti nucleari 24 ore su 24.

Art. 2 Aufgaben

1 Die Betriebswachen haben insbesondere folgende Aufgaben:

a.
Sie sichern die Kernanlagen vor unbefugten Einwirkungen und verhindern, dass Unbefugte auf das Sicherungsareal eindringen.
b.
Sie bedienen technische Sicherungseinrichtungen und überprüfen deren Funktionsfähigkeit.
c.
Sie überprüfen, bewerten und bearbeiten Meldungen und Alarme.
d.
Sie alarmieren die Polizei und die Rettungskräfte.
e.
Sie weisen die Polizei und die Rettungsdienste in die Kernanlagen ein.

2 Sie bewachen und überwachen die Kernanlagen im 24-Stunden Betrieb.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.