Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.54 Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni (Legge sulle armi, LArm)

514.54 Bundesgesetz vom 20. Juni 1997 über Waffen, Waffenzubehör und Munition (Waffengesetz, WG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28c Armi da fuoco nonché parti essenziali o costruite appositamente

1 Autorizzazioni eccezionali per l’alienazione, l’acquisto, la mediazione per destinatari in Svizzera, l’introduzione sul territorio svizzero e il possesso di oggetti secondo l’articolo 5 capoverso 1 possono essere rilasciate soltanto se:

a.
vi sono motivi legittimi;
b.
non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2; e
c.
le condizioni specifiche previste dalla presente legge sono adempiute.

2 Per motivi legittimi s’intendono:

a.
le esigenze professionali, concernenti in particolare l’adempimento di compiti di protezione quali la protezione di persone, di infrastrutture sensibili o di trasporti di valori;
b.
il tiro sportivo;
c.
il collezionismo;
d.
le esigenze della difesa nazionale;
e.
fini culturali, storici, d’istruzione e di ricerca.

3 Autorizzazioni eccezionali per il tiro secondo l’articolo 5 capoversi 3 e 4 possono essere rilasciate se non vi sono motivi d’impedimento ai sensi dell’articolo 8 capoverso 2 e la sicurezza è garantita da misure appropriate.

106 Introdotto dall’all. del DF del 28 set. 2018 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l’UE concernente il recepimento della direttiva (UE) 2017/853 che modifica la direttiva UE sulle armi, in vigore dal 15 ago. 2019 (RU 2019 2415; FF 2018 1555).

Art. 28c Feuerwaffen sowie wesentliche oder besonders konstruierte Bestandteile

1 Ausnahmebewilligungen für die Übertragung, den Erwerb, das Vermitteln an Empfänger und Empfängerinnen im Inland, das Verbringen in das schweizerische Staatsgebiet und den Besitz von Gegenständen nach Artikel 5 Absatz 1 können nur erteilt werden, wenn:

a.
achtenswerte Gründe vorliegen;
b.
keine Hinderungsgründe nach Artikel 8 Absatz 2 vorliegen; und
c.
die von diesem Gesetz vorgesehenen besonderen Voraussetzungen erfüllt sind.

2 Als achtenswerte Gründe gelten:

a.
berufliche Erfordernisse, insbesondere im Hinblick auf die Wahrnehmung von Schutzaufgaben wie der Schutz von Personen, kritischen Infrastrukturen oder Werttransporten;
b.
sportliches Schiesswesen;
c.
Sammlertätigkeit;
d.
Erfordernisse der Landesverteidigung;
e.
Zwecke der Bildung, der Kultur, der Forschung und historische Zwecke.

3 Ausnahmebewilligungen für das Schiessen nach Artikel 5 Absätze 3 und 4 können erteilt werden, wenn keine Hinderungsgründe nach Artikel 8 Absatz 2 vorliegen und die Sicherheit durch geeignete Massnahmen gewährleistet ist.

102 Eingefügt durch Anhang des BB vom 28. Sept. 2018 über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Richtlinie (EU) 2017/853 zur Änderung der EU-Waffenrichtlinie, in Kraft seit 15. Aug. 2019 (AS 2019 2415; BBl 2018 1881).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.