Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

514.20 Ordinanza del DDPS del 26 marzo 2018 sugli acquisti, l'utilizzazione e la messa fuori servizio di materiale (Ordinanza del DDPS sul materiale, OMAT-DDPS)

514.20 Verordnung des VBS vom 26. März 2018 über die Beschaffung, die Nutzung und die Ausserdienststellung von Material (Materialverordnung VBS, MatV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Acquisto

1 Gli uffici eseguono gli acquisti complessi nel quadro di progetti e applicano a tal fine il metodo di gestione di progetti HERMES nella versione valevole per l’amministrazione generale della Confederazione.

2 Nella misura in cui è competente quale servizio d’acquisto centrale per l’acquisto di beni e prestazioni ai sensi dell’OOAPub5, armasuisse può delegare agli uffici, su richiesta di quest’ultimi conformemente agli articoli 12–14 OOAPub, la competenza in materia di acquisti per acquisti inferiori al valore soglia.

3 Sono fatte salve deleghe in materia di acquisti più estese e inerenti a progetti.

Art. 19 Beschaffung

1 Die Ämter führen komplexe Beschaffungen als Projekte durch und wenden dabei die Projektmanagementmethode HERMES in der für die allgemeine Bundesverwaltung geltenden Version an.

2 Soweit die armasuisse gestützt auf die Org-VöB5 als zentrale Beschaffungsstelle für die Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen zuständig ist, kann sie den Ämtern auf deren Antrag hin nach Artikel 12–14 Org-VöB für Beschaffungen unterhalb des Schwellenwerts eine Beschaffungsdelegation erteilen.

3 Vorbehalten bleiben weitergehende projektbezogene Beschaffungsdelegationen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.