Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

513.316 Ordinanza del 21 novembre 2018 concernente la posta da campo

513.316 Verordnung vom 21. November 2018 über die Feldpost

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Attribuzione di mandati

1 Nei limiti fissati dalla legislazione postale, il DDPS può incaricare la Posta Svizzera o altri operatori con sede in Svizzera di fornire le prestazioni nei settori del servizio postale e del traffico dei pagamenti.

2 I dettagli relativi al mandato, in particolare l’indennizzo dell’operatore incaricato, sono disciplinati in una convenzione.

3 La fornitura di prestazioni in situazioni straordinarie è retta dall’articolo 12 della legge del 17 dicembre 20104 sulle poste.

Art. 4 Auftragsvergabe

1 Das VBS kann im Rahmen der Postgesetzgebung für das Erbringen der Post- und Zahlungsverkehrsdienstleistungen die Schweizerische Post oder andere Anbieterinnen mit Sitz in der Schweiz beauftragen.

2 Die Einzelheiten des Auftrages, insbesondere die Entschädigung der beauftragten Anbieterin, werden in einer Vereinbarung geregelt.

3 Die Leistungserbringung in ausserordentlichen Lagen erfolgt nach Artikel 12 des Postgesetzes vom 17. Dezember 20104.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.