Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 95 Designazione del grado dopo il proscioglimento dall’obbligo di prestare servizio militare

1 Le persone prosciolte dall’obbligo di prestare servizio militare possono continuare a portare l’ultimo grado rivestito munito dell’aggiunta «prosciolto dal servizio» oppure «pr».

2 Sono eccettuati:

a.
i militari esclusi dal servizio militare o dall’esercito in virtù della LM o del Codice penale militare del 13 giugno 1927116;
b.
i militari di professione il cui rapporto di lavoro presso il DDPS è stato disdetto per propria colpa in virtù dell’articolo 10 capoverso 3 o 4 della legge del 24 marzo 2000117 sul personale federale.

Art. 95 Gradbezeichnung nach der Entlassung aus der Militärdienstpflicht

1 Angehörige der Armee, die aus der Militärdienstpflicht entlassen wurden, dürfen ihren zuletzt getragenen Grad mit dem Zusatz «ausser Dienst» oder «aD» weiter führen.

2 Davon ausgenommen sind:

a.
Angehörige der Armee, die gestützt auf das MG oder das Militärstrafgesetz vom 13. Juni 1927114 von der Militärdienstleistung oder der Armee ausgeschlossen wurden;
b.
Berufsmilitärs, deren Arbeitsverhältnis beim VBS gestützt auf Artikel 10 Absatz 3 oder 4 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 2000115 aus eigenem Verschulden beendigt wurde.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.