Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.755 Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione militare (ONM)

510.755 Verordnung vom 1. März 2006 über die militärische Schifffahrt (VMSch)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Immatricolazione

1 L’UCNEs provvede all’immatricolazione dei natanti militari e li dota di una licenza di navigazione militare e di targhe di controllo militari.

2 Non devono essere immatricolati:

a.
le chiatte da traghetto14;
b.
le parti di ponti semoventi;
c.
i battipalo su piattaforme galleggianti;
d.15
i veicoli galleggianti a motore atti a trainare una o più persone, attrezzate con apparecchi da immersione, sotto la superficie dell’acqua (scooter da immersione).

14 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (RU 2016 393). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

15 Introdotta dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 15 feb. 2016 (RU 2016 393).

Art. 6 Immatrikulation

1 Das SVSAA immatrikuliert die Militärschiffe und stattet sie mit einem militärischen Schiffsausweis und militärischen Kontrollschildern aus.

2 Nicht immatrikuliert werden müssen:

a.
Fähren;
b.
selbstfahrende Brückenteile;
c.
Rammengeräte auf Schwimmplattformen;
d.14
durch einen Motor angetriebene Wasserfahrzeuge, die eine oder mehrere Personen, die mit Tauchgeräten ausgerüstet sind, unter der Wasseroberfläche nach sich ziehen (Tauchscooter).

14 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 13. Jan. 2016, in Kraft seit 15. Febr. 2016 (AS 2016 393).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.