L’Ufficio federale di topografia,
visti gli articoli 3 capoverso 1, 4 capoverso 2, 5 capoverso 3, 6 capoverso 2,
10 capoverso 2, 15 capoverso 4, 17 capoverso 2, 34 capoverso 2 e 35 capoverso 2 dell’ordinanza del 21 maggio 20081 sulla geoinformazione (OGI),
ordina:
Das Bundesamt für Landestopografie,
gestützt auf die Artikel 3 Absatz 1, 4 Absatz 2, 5 Absatz 3, 6 Absatz 2, 10 Absatz 2, 15 Absatz 4, 17 Absatz 2, 34 Absatz 2 und 35 Absatz 2 der
Geoinformationsverordnung vom 21. Mai 20081 (GeoIV),
verordnet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.