Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

510.62 Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Misurazione ufficiale

1 La Confederazione e i Cantoni finanziano congiuntamente la misurazione ufficiale. La Confederazione accorda ai Cantoni, sulla base di accordi di programma, contributi per le misure e i progetti seguenti:

a.
primi e nuovi rilevamenti;
b.
rinnovamenti;
c.
demarcazioni;
d.
provvedimenti in seguito a eventi naturali;
e.
tenuta a giorno periodica;
f.
adeguamenti particolari di interesse nazionale straordinario;
g.
progetti innovativi per l’ulteriore sviluppo della misurazione ufficiale o la sperimentazione di nuove tecnologie.6

1bis I contributi della Confederazione sono commisurati all’importanza delle misure e dei progetti per la copertura capillare del territorio, l’omogeneità e l’armonizzazione dei dati della misurazione ufficiale svizzera.7

1ter Nei casi in cui vi è un interesse nazionale straordinario all’attuazione di una misura o di un progetto, il contributo della Confederazione può coprire fino all’80 per cento dei costi complessivi. Può essere più elevato per finanziare un progetto innovativo per l’ulteriore sviluppo della misurazione ufficiale o la sperimentazione di nuove tecnologie 8

1quater Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti il calcolo dei contributi della Confederazione.9

2 I costi per l’aggiornamento della misurazione ufficiale sono assunti dalla persona fisica o giuridica che li ha causati, sempre che quest’ultima sia identificabile.

3 I Cantoni assumono i costi non coperti né dai contributi della Confederazione né dagli emolumenti. Possono stabilire chi deve partecipare a tali costi residui.10

4 La Confederazione finanzia l’esecuzione sostitutiva (art. 34 cpv. 3). Esige dal Cantone negligente i costi rimanenti dopo la deduzione dei contributi convenuti.11

6 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

7 Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

8 Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

9 Introdotto dal n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

10 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

11 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2021 654; FF 2020 6109).

Art. 38 Amtliche Vermessung

1 Bund und Kantone finanzieren die amtliche Vermessung gemeinsam. Der Bund gewährt den Kantonen auf der Grundlage von Programmvereinbarungen Beiträge an folgende Massnahmen und Projekte:

a.
Erst- und Neuerhebungen;
b.
Erneuerungen;
c.
Vermarkungen;
d.
Massnahmen infolge von Naturereignissen;
e.
periodische Nachführungen;
f.
besondere Anpassungen von aussergewöhnlich hohem nationalem Interesse;
g.
innovative Projekte zur Weiterentwicklung der amtlichen Vermessung und zur Erprobung neuer Technologien.6

1bis Die Beiträge bemessen sich nach der Bedeutung der Massnahmen und Projekte für die Flächendeckung, Homogenität und Harmonisierung der Daten der amtlichen Vermessung der Schweiz.7

1ter Bei einem aussergewöhnlich hohen nationalen Interesse an der Umsetzung einer Massnahme oder eines Projekts kann der Beitrag maximal 80 Prozent der Gesamtkosten decken. Für die Finanzierung eines innovativen Projekts zur Weiterentwicklung der amtlichen Vermessung oder zur Erprobung neuer Technologien kann der Beitrag höher sein.8

1quater Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die Bemessung der Beiträge.9

2 Die Kosten der Nachführung der amtlichen Vermessung trägt die natürliche oder juristische Person, die sie verursacht, sofern sie bestimmbar ist.

3 Die Kantone tragen die Kosten, die weder durch Beiträge des Bundes noch durch Gebühren gedeckt sind. Sie können bestimmen, wer sich an diesen restlichen Kosten zu beteiligen hat.10

4 Der Bund finanziert die Ersatzvornahme (Art. 34 Abs. 3). Er fordert beim säumigen Kanton die Kosten ein, die nach Abzug der vereinbarten Beiträge verbleiben.11

6 Fassung gemäss Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

7 Eingefügt durch Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

8 Eingefügt durch Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

9 Eingefügt durch Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

10 Fassung gemäss Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

11 Fassung gemäss Ziff. I 3 des BG vom 19. März 2021 über administrative Erleichterungen und eine Entlastung des Bundeshaushalts, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2021 654; BBl 2020 6985).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.