Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.32 Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito (OPPE)

510.32 Verordnung vom 26. Oktober 1994 über die Polizeibefugnisse der Armee (VPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Misure coercitive di polizia

1 Sono misure coercitive di polizia:

a.
l’allontanamento e la tenuta a distanza;
b.
il fermo e l’accertamento dell’identità;
c.
l’interrogatorio;
d.
la perquisizione di persone;
e.
il controllo di cose;
f.
il sequestro;
g.
l’arresto provvisorio;
h.
l’uso della costrizione fisica;
i.
l’uso delle armi.

2 È ammesso l’uso delle armi seguenti:

a.
armi da fuoco;
b.
sostanze irritanti;
c.
dispositivi inabilitanti non letali (dispositivi inabilitanti).

3 In caso di uso di armi è ammesso l’impiego delle munizioni seguenti:

a.
proiettili camiciati;
b.
munizioni ausiliarie;
c.
proiettili a espansione controllata.

4 Armi e munizioni possono essere utilizzati soltanto da militari specialmente istruiti.12

11 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 12 nov. 2008 sulla coercizione, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5475).

12 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).

Art. 4 Polizeiliche Zwangsmassnahmen

1 Polizeiliche Zwangsmassnahmen sind:

a.
Wegweisung und Fernhaltung;
b.
Anhaltung und Identitätsfeststellung;
c.
Befragung;
d.
Durchsuchung von Personen;
e.
Kontrolle von Sachen;
f.
Beschlagnahme;
g.
vorläufige Festnahme;
h.
Anwendung von körperlichem Zwang;
i.
Waffengebrauch.

2 Es dürfen folgende Waffen eingesetzt werden:

a.
Feuerwaffen;
b.
Reizstoffe;
c.
nicht tödlich wirkende Destabilisierungsgeräte (Destabilisierungsgeräte).

3 Beim Waffengebrauch darf folgende Munition eingesetzt werden:

a.
Vollmantelmunition;
b.
Hilfsmunition;
c.
Munition mit kontrollierter Expansionswirkung.

4 Waffen und Munition dürfen nur von speziell dafür ausgebildeten Angehörigen der Armee eingesetzt werden.12

11 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der Zwangsanwendungsverordnung vom 12. Nov. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5475).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 791).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.