Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.301 Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)

510.301 Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Viveri dell’esercito

1 La BLEs acquista e amministra le scorte di viveri dell’esercito.

2 Essa provvede al rinnovamento tempestivo delle scorte di viveri dell’esercito approvvigionando la truppa o ordinando il consumo obbligatorio.

3 In casi eccezionali la BLEs può mettere in vendita viveri dell’esercito.

4 La truppa deve ritirare i viveri dell’esercito dalla BLEs o da altre truppe.

Art. 63 Armeeproviant

1 Die LBA beschafft und verwaltet die Vorräte an Verpflegungsmitteln der Armee (Armeeproviant).

2 Sie sorgt für den rechtzeitigen Umsatz des Armeeproviants durch Belieferung der Truppen oder Anordnung von Pflichtkonsum.

3 In Ausnahmefällen kann die LBA Armeeproviant zum Verkauf freigeben.

4 Die Truppe hat Armeeproviant von der LBA oder von anderen Truppen zu beziehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.