Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 50 Difesa nazionale in generale
Landesrecht 5 Landesverteidigung 50 Landesverteidigung in Allgemein

501.31 Ordinanza del 27 aprile 2005 sul servizio sanitario coordinato (OSSC)

501.31 Verordnung vom 27. April 2005 über den Koordinierten Sanitätsdienst (VKSD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Elaborazione dei dati

L’UFPP10 elabora dati personali per il SCC secondo l’articolo 35 dell’ordinanza del 16 dicembre 200911 sui sistemi d’informazione militari.

9 Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5971).

10 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 570). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

11 RS 510.911

Art. 6 Bearbeitung von Daten

Das BABS10 bearbeitet Personendaten für den KSD nach Artikel 35 der Verordnung vom 16. Dezember 200911 über die militärischen Informationssysteme.

9 Fassung gemäss Ziff. I 3 der V vom 3. Dez. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5971).

10 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 23. Sept. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 570). Die Anpassung wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

11 SR 510.911

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.