Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

441.11 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulle lingue nazionali e la comprensione tra le comunità linguistiche (Ordinanza sulle lingue, OLing)

441.11 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Aiuti finanziari per traduzioni

(art. 19 LLing)

1 Possono essere concessi aiuti finanziari a organizzazioni e istituzioni per traduzioni nell’ambito della loro attività di comunicazione nelle varie regioni linguistiche, in particolare per comunicare con le persone alle quali è destinata la loro attività di pubblica utilità.

2 Le organizzazioni e istituzioni devono adempiere le seguenti condizioni:

a.
essere attive in almeno tre regioni linguistiche;
b.
non perseguire uno scopo lucrativo;
c.
svolgere un’attività di pubblica utilità;
d.
essere politicamente e confessionalmente neutrali;
e.
svolgere un compito nell’ambito della politica delle lingue e della comprensione e avere un irradiamento a livello nazionale.

3 Le organizzazioni e istituzioni che beneficiano di aiuti finanziari secondo l’articolo 14 non hanno diritto ad aiuti finanziari per traduzioni.

Art. 16 Finanzhilfen für Übersetzungen

(Art. 19 SpG)

1 Finanzhilfen für Übersetzungen können Organisationen und Institutionen gewährt werden für ihre Kommunikationstätigkeit in den verschiedenen Sprachregionen, insbesondere für die Kommunikation mit den Personen, an die sie sich mit ihrer gemeinnützigen Tätigkeit richten.

2 Die Organisationen und Institutionen müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie müssen in mindestens drei Sprachregionen tätig sein.
b.
Sie dürfen nicht gewinnorientiert sein.
c.
Sie müssen gemeinnützig tätig sein.
d.
Sie müssen politisch und konfessionell neutral sein.
e.
Sie müssen eine sprach- und verständigungspolitisch relevante Aufgabe erfüllen, und ihre Tätigkeit muss gesamtschweizerische Ausstrahlung haben.

3 Organisationen und Institutionen, die Finanzhilfen nach Artikel 14 erhalten, haben keinen Anspruch auf Finanzhilfen für Übersetzungen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.