Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.112 Legge del 22 giugno 2007 sul censimento federale della popolazione (Legge sul censimento)

Inverser les langues

431.112 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die eidgenössische Volkszählung (Volkszählungsgesetz)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Principi
Art. 1 Grundsätze
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Gegenstand
Art. 3 Universi di base e caratteristiche di rilevazione
Art. 3 Grundgesamtheiten und Erhebungsmerkmale
Art. 4 Rilevazioni basate sui registri e rilevazioni campionarie
Art. 4 Registererhebungen und Stichprobenerhebungen
Art. 5 Rilevazione basata sui registri
Art. 5 Registererhebung
Art. 6 Rilevazioni campionarie
Art. 6 Stichprobenerhebungen
Art. 7 Programma standard
Art. 7 Standardprogramm
Art. 8 Ampliamento delle rilevazioni
Art. 8 Zusatzaufträge
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Obbligo d’informare
Art. 10 Auskunftspflicht
Art. 11 Tasse per oneri supplementari
Art. 11 Aufwandgebühren
Art. 12 Dominio sui dati, protezione dei dati e segreto d’ufficio
Art. 12 Datenherrschaft, Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 13 Pubblicazione dei dati sulla popolazione residente
Art. 13 Veröffentlichung der Wohnbevölkerungszahlen
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Diritto suppletorio
Art. 15 Ergänzendes Recht
Art. 16 Diritto previgente: abrogazione
Art. 16 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 17 Modifica del diritto vigente
Art. 17 Änderung bisherigen Rechts
Art. 18 Disposizioni transitorie
Art. 18 Übergangsbestimmungen
Art. 19 Referendum ed entrata in vigore
Art. 19 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.