Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.011.2 Ordinanza dell'UFSPO del 12 luglio 2012 concernente «Gioventù e Sport» (O-G+S-UFSPO)

415.011.2 Verordnung des BASPO vom 12. Juli 2012 über «Jugend und Sport» (J+S-V-BASPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29

Un’indennità ai sensi dell’articolo 1a capoverso 4 della legge del 25 settembre 195236 sulle indennità di perdita di guadagno è versata in caso di partecipazione ai corsi e ai moduli della formazione dei quadri G+S indicati di seguito, a condizione che siano svolti in presenza o come evento online in diretta:37

a.
corsi per i monitori G+S svolti dall’UFSPO o dai Cantoni;
b.
corsi per i coach G+S svolti dall’UFSPO o dai Cantoni;
c.38
...
d.
corsi per gli esperti G+S svolti dall’UFSPO;
e.
corsi per i quadri secondo l’articolo 43 capoverso 4 OPPSpo per un massimo di 5 giorni per anno civile;
f.
moduli di formazione continua per i quadri G+S svolti dall’UFSPO o dai Cantoni, per un massimo di 30 giorni per anno civile;
g.39
corsi di formazione degli allenatori della Scuola universitaria federale dello sport di Macolin per la preparazione di esami federali di professione ed esami professionali superiori per l’ottenimento del titolo di «allenatore di sport di prestazione con attestato federale» e del titolo di «allenatore di sport di punta con diploma federale» per un massimo di 6 giorni per ciascun corso.

2 Se un’offerta di formazione dei quadri G+S è parte integrante del ciclo formativo di un’istituzione di formazione cantonale, in deroga al capoverso 1 la partecipazione a tale offerta non dà diritto ad alcuna indennità.

Nessuna indennità per perdita di guadagno è corrisposta alle persone che sono state autorizzate a svolgere un’attività di quadro G+S in virtù dell’articolo 21 capoverso 2 OPPSpo, ma che non esercitano un’attività lucrativa in Svizzera.40

36 RS 834.1

37 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).

38 Abrogata dal n. I dell’O dell’UFSPO del 16 nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6595).

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).

40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 219).

Art. 29

1 Eine Entschädigung nach Artikel 1a Absatz 4 des Erwerbsersatzgesetzes vom 25. September 195235 wird für die Teilnahme an folgenden Kursen und Modulen der J+S-Kaderbildung ausgerichtet, sofern sie entweder vor Ort oder als zeitlich synchrone Online-Veranstaltung durchgeführt werden:36

a.
J+S-Leiterkurse, die vom BASPO oder von den Kantonen durchgeführt werden;
b.
J+S-Coachkurse, die vom BASPO oder von den Kantonen durchgeführt werden;
c.37
d.
J+S-Expertenkurse, die vom BASPO durchgeführt werden;
e.
Kaderkurse nach Artikel 43 Absatz 4 VSpoFöP während maximal 5 Tagen je Kalenderjahr.
f.
Weiterbildungsmodule für J+S-Kader, die vom BASPO oder von den Kantonen durchgeführt werden, während maximal 30 Tagen je Kalenderjahr;
g.38
Ausbildungsgänge der Trainerbildung der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen, die auf die eidgenössischen Berufsprüfungen bzw. höheren Fachprüfungen zur Erlangung der Titel «Trainerin/Trainer Leistungssport mit eidgenössischem Fachausweis» und «Trainerin/Trainer Spitzensport mit eidgenössischem Diplom» vorbereiten, während maximal 6 Tagen je Ausbildungsgang.

2 Wird ein Angebot der J+S-Kaderbildung durch eine Bildungsinstitution eines Kantons als integrierter Teil eines Ausbildungslehrgangs durchgeführt, so wird in Abweichung von Absatz 1 für die Teilnahme keine Entschädigung ausgerichtet.

3 Keine Entschädigung wird für Personen ausgerichtet, die zwar gestützt auf Artikel 21 Absatz 2 VSpoFöP zu einer J+S-Kadertätigkeit zugelassen worden sind, aber in der Schweiz keine Erwerbstätigkeit ausüben.39

35 SR 834.1

36 Fassung gemäss Ziff. I der V des BASPO vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 219).

37 Aufgehoben durch Ziff. I der V des BASPO vom 16. Nov. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6595).

38 Fassung gemäss Ziff. I der V des BASPO vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 219).

39 Fassung gemäss Ziff. I der V des BASPO vom 30. März 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 219).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.