Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.77 Ordinanza della SEFRI del 31 ottobre 2011 sulla formazione professionale di base Giardiniera/Giardiniere con certificato federale di formazione pratica (CFP)

412.101.221.77 Verordnung des SBFI vom 31. Oktober 2011 über die berufliche Grundbildung Gärtnerin/Gärtner mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profilo e indirizzi professionali

I giardinieri di livello CFP svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
si occupano principalmente delle piante e dei loro habitat naturali e artificiali;
b.
producono piante o concepiscono ambienti, sia interni sia esterni, in cui vivere. La passione per la loro professione si manifesta nel piacere e nella conoscenza dimostrata nel lavoro con piante e materiali e nella collaborazione all’interno del gruppo.

2 All’interno della professione di giardiniere di livello CFP si distinguono i seguenti indirizzi professionali:

a.
paesaggismo;
b.
produzione di piante

3 L’indirizzo professionale viene riportato nel contratto di tirocinio prima dell’inizio della formazione professionale di base.

Art. 1 Berufsbild und Fachrichtungen

1 Gärtnerinnen und Gärtner auf Stufe EBA beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie beschäftigen sich hauptsächlich mit Pflanzen und deren natürlichen und gestalteten Lebensräumen.
b.
Sie produzieren Pflanzen oder gestalten und pflegen Lebensräume im Innen- und Aussenbereich. Die Begeisterung für ihren Beruf äussert sich in der Freude und dem Wissen im Umgang mit Pflanzen und Materialien und an der Zusammenarbeit im Team.

2 Innerhalb des Berufs der Gärtnerin oder des Gärtners auf Stufe EBA gibt es folgende Fachrichtungen:

a.
Garten- und Landschaftsbau;
b.
Pflanzenproduktion.

3 Die Fachrichtung wird vor Beginn der beruflichen Grundbildung im Lehrvertrag festgehalten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.