Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

364.3 Ordinanza del 12 novembre 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)

364.3 Verordnung vom 12. November 2008 über die Anwendung polizeilichen Zwangs und polizeilicher Massnahmen im Zuständigkeitsbereich des Bundes (Zwangsanwendungsverordnung, ZAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5a Armamento di impiegati dell’amministrazione militare della Confederazione

1 Gli impiegati civili dell’Aggruppamento Difesa sono autorizzati al porto di un’arma di servizio, sempreché e finché sono esposti a pericoli particolari nell’ambito dei loro compiti di servizio e nella misura in cui non vi siano motivi d’impedimento per il porto di un’arma di servizio.

2 Vi è un pericolo particolare segnatamente quando:

a.
si scorta il trasporto o si procede al trasferimento di materiale dell’esercito con particolari esigenze di protezione;
b.
si accede a impianti militari della zona di protezione 2 e 3;
c.
si devono accompagnare le forze d’intervento dopo l’azionamento di allarmi.

3 Sono considerati motivi d’impedimento segnatamente gli indizi che lasciano supporre una possibile esposizione di se stesso o terzi a pericolo.

4 Sono considerate armi di servizio:

a.
sostanze irritanti;
b.
armi da fuoco.

5 Il direttore competente all’interno dell’Aggruppamento Difesa decide caso per caso sull’appartenenza al gruppo di persone secondo il capoverso 1.

6 Chi è autorizzato al porto di un’arma di servizio deve:

a.
assolvere l’istruzione di base secondo le direttive dell’Aggruppamento Difesa; e
b.
partecipare ogni anno a vari corsi d’istruzione.

7 L’Ufficio federale competente provvede alla custodia sicura delle armi di servizio e delle munizioni.

8 Se riguardo a una persona si constatano motivi d’impedimento per il porto di un’arma di servizio, questa è ritirata immediatamente dall’organo superiore. Il direttore competente, d’intesa con il capo Sicurezza Difesa, decide definitivamente se la persona interessata è ulteriormente autorizzata al porto di un’arma di servizio.

4 Introdotto dal n. II 1 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 791).

Art. 5a Bewaffnung von Angestellten der Militärverwaltung des Bundes

1 Zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt sind zivile Angestellte der Gruppe Verteidigung, soweit und solange sie im Rahmen ihrer dienstlichen Aufgaben besonderen Gefährdungen ausgesetzt sind und sofern bei ihnen keine Hinderungsgründe zum Tragen einer Dienstwaffe vorliegen.

2 Eine besondere Gefährdung liegt insbesondere vor:

a.
bei der Transportbegleitung oder der Umlagerung von Armeematerial mit besonderem Schutzbedarf;
b.
wenn militärische Anlagen der Schutzzone 2 oder 3 betreten werden;
c.
wenn Interventionskräfte bei ausgelösten Alarmen begleitet werden müssen.

3 Als Hinderungsgründe gelten insbesondere Anhaltspunkte, die auf eine mögliche Selbst- oder Drittgefährdung schliessen lassen.

4 Als Dienstwaffen gelten:

a.
Reizstoffe;
b.
Feuerwaffen.

5 Über die Zugehörigkeit zur Personengruppe nach Absatz 1 entscheidet im Einzelfall die zuständige Direktorin oder der zuständige Direktor innerhalb der Gruppe Verteidigung.

6 Wer zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt ist, muss:

a.
die Grundausbildung gemäss Vorgaben der Gruppe Verteidigung absolvieren; und
b.
jährlich an mehreren Ausbildungskursen teilnehmen.

7 Das zuständige Bundesamt sorgt für die sichere Aufbewahrung der Dienstwaffen und der Munition.

8 Werden bei einer Person Hinderungsgründe zum Tragen einer Dienstwaffe festgestellt, so wird diese durch die vorgesetzte Stelle unverzüglich eingezogen. Die zuständige Direktorin oder der zuständige Direktor entscheidet, nach Rücksprache mit der Chefin oder dem Chef Sicherheit Verteidigung, abschliessend, ob die betreffende Person weiterhin zum Tragen einer Dienstwaffe berechtigt ist.

4 Eingefügt durch Ziff. II 1 der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 791).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.