Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 28 Schuldbetreibung und Konkurs

281.112.1 Ordinanza del DFGP del 9 febbraio 2011 sulla comunicazione per via elettronica nel settore esecuzione

281.112.1 Verordnung des EJPD vom 9. Februar 2011 über die elektronische Übermittlung im Betreibungswesen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Dati statistici generali

1 Gli uffici d’esecuzione comunicano all’Ufficio federale di giustizia o a un servizio da esso incaricato, dietro richiesta elettronica di questi ultimi:

a.
il numero di domande di esecuzione presentate secondo lo standard e-LEF;
b.
il numero di domande di estratto del registro delle esecuzioni presentate secondo lo standard e-LEF;
c.
i dati statistici secondo il Blue Book, capitolo 9.

2 La richiesta elettronica indica il periodo e i dati da fornire.

3 I dati devono essere trasmessi per via elettronica entro dieci giorni.

Art. 6 Allgemeine statistische Daten

1 Die Betreibungsämter übermitteln dem Bundesamt für Justiz oder einer von ihm beauftragten Stelle auf deren elektronische Anfrage hin:

a.
die Zahl der nach dem eSchKG-Standard eingereichten Betreibungsbegehren;
b.
die Zahl der nach dem eSchKG-Standard eingereichten Begehren um einen Auszug aus dem Betreibungsregister;
c.
die statistischen Daten nach dem Blue Book, Kapitel 9.

2 Die elektronische Anfrage bezeichnet die betreffende Periode und die zu liefernden Daten.

3 Die Daten sind innert 10 Tagen elektronisch zu übermitteln.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.