Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle

251.4 Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente il controllo delle concentrazioni di imprese

251.4 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Calcolo del totale lordo dei premi per le compagnie di assicurazione

1 Il totale lordo dei premi comprende tutti i premi di assicurazione diretta e di riassicurazione contabilizzati durante l’ultimo esercizio, compresi gli importi ceduti per la riassicurazione e deduzion fatta delle imposte o tasse prelevate sui premi di assicurazione diretta. Nel calcolo della quota svizzera, si tiene conto dei premi lordi versati da persone domiciliate in Svizzera.

2 L’articolo 4 capoversi 2 e 3 e l’articolo 5 si applicano per analogia.

Art. 6 Berechnung der Bruttoprämieneinnahmen bei Versicherungsgesellschaften


1 Die Bruttoprämieneinnahmen umfassen die im letzten Geschäftsjahr in Rechnung gestellten Prämien im Erst- und im Rückversicherungsgeschäft, einschliesslich der in Rückdeckung gegebenen Anteile und abzüglich der auf den Erstversicherungsprämien eingenommenen Steuern oder sonstigen Abgaben. Für die Berechnung des auf die Schweiz entfallenden Anteils ist auf die Bruttoprämieneinnahmen abzustellen, die von in der Schweiz ansässigen Personen gezahlt werden.

2 Artikel 4 Absätze 2 und 3 sowie Artikel 5 sind sinngemäss anwendbar.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.