251.1 Regolamento interno della Commissione della concorrenza del 25 settembre 2015 (Regolamento interno COMCO, RI-COMCO)
251.1 Geschäftsreglement der Wettbewerbskommission vom 25. September 2015 (Geschäftsreglement WEKO, GR-WEKO)
Art. 28 Presidente
1 Il presidente:
- a.
- assicura il coordinamento tra la Commissione e la segreteria;
- b.
- assume, in qualità di responsabile principale, i compiti secondo l’articolo 27 capoverso 2 LCart e li coordina con gli altri membri della presidenza e il direttore;
- c.
- informa la Commissione e il direttore sulle sue attività nonché sulle attività della presidenza;
- d.
- provvede a informare la Commissione in modo appropriato e in tempo utile sulle attività della segreteria;
- e.
- sorveglia la gestione della segreteria;
- f.
- può discutere con membri della Commissione e della segreteria anche al di fuori delle sedute di questioni legate a un procedimento o indipendenti da uno di questi.
2 Nell’adempimento dei suoi compiti, il presidente può farsi rappresentare da un vicepresidente.
Art. 28 Präsident oder Präsidentin
1 Der Präsident oder die Präsidentin:
- a.
- sorgt für die Koordination zwischen der Kommission und dem Sekretariat;
- b.
- nimmt die Aufgaben nach Artikel 27 Absatz 2 hauptverantwortlich wahr und koordiniert diese mit den anderen Mitgliedern des Präsidiums und dem Direktor oder der Direktorin;
- c.
- informiert die Kommission und den Direktor oder die Direktorin über seine oder ihre Tätigkeiten sowie über die Tätigkeiten des Präsidiums;
- d.
- sorgt für die sachgerechte und rechtzeitige Information der Kommission über die Tätigkeiten des Sekretariats;
- e.
- beaufsichtigt die Geschäftsführung des Sekretariats;
- f.
- kann auch ausserhalb der Sitzungen mit Mitgliedern der Kommission und dem Sekretariat Fragen besprechen, die im Zusammenhang mit einem Verfahren stehen oder unabhängig von einem solchen sind.
2 Er oder sie kann sich bei der Erfüllung seiner oder ihrer Aufgaben durch einen Vizepräsidenten oder eine Vizepräsidentin vertreten lassen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.