Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 962a capoverso 5 del Codice delle obbligazioni (CO)1;
visti l’articolo 6b capoversi 1 e 2 della legge dell’8 novembre 19342 sulle banche,
l’articolo 48 della legge del 15 giugno 20183 sugli istituti finanziari
e l’articolo 87 della legge del 23 giugno 20064 sugli investimenti collettivi,5
ordina:
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 962a Absatz 5 des Obligationenrechts (OR)1,
auf Artikel 6b Absätze 1 und 2 des Bankengesetzes vom 8. November 19342,
auf Artikel 48 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 20183
und auf Artikel 87 des Kollektivanlagengesetzes vom 23. Juni 20064,5
verordnet:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.