Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.221.31 Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA)

211.221.31 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (BG-HAÜ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Provvedimenti in caso di accoglienza senza autorizzazione

1 Se un minore che dimora abitualmente all’estero è stato accolto in Svizzera a scopo di futura adozione senza che fossero adempiute le condizioni per l’entrata secondo l’articolo 17 della Convenzione e l’articolo 8 della presente legge o secondo l’ordinanza del 19 ottobre 197713 sull’affiliazione, l’autorità cantonale di vigilanza in materia di affiliazione (art. 316 cpv. 1bis CC14) lo colloca senza indugio presso una famiglia affiliante adeguata o in un istituto. Se il bene del minore lo esige, questi può anche rimanere presso la famiglia che lo ha accolto finché non sia trovata una soluzione.

2 I rimedi giuridici non hanno effetto sospensivo.

3 L’autorità di vigilanza in materia di affiliazione ordina il ritorno del minore nel suo Paese d’origine, se ciò serve al suo bene. Se il minore rimane in Svizzera, l’autorità di protezione dei minori prende i provvedimenti necessari per la salvaguardia del suo bene.

13 RS 211.222.338. Ora: secondo l’OAdoz (RS 211.221.36).

14 RS 210

Art. 19 Massnahmen bei Aufnahme ohne Bewilligung

1 Ist ein Kind mit gewöhnlichem Aufenthalt im Ausland zum Zweck der späteren Adoption in der Schweiz aufgenommen worden, ohne dass die Voraussetzungen für die Einreise nach Artikel 17 des Haager Adoptionsübereinkommens und Artikel 8 dieses Gesetzes oder nach der PAVO13 erfüllt waren, so bringt die Pflegekinderaufsichtsbehörde des Kantons (Art. 316 Abs. 1bis ZGB14) es unverzüglich in einer geeigneten Pflegefamilie oder in einem Heim unter. Erfordert es das Kindeswohl, so kann das Kind auch bei der Aufnahmefamilie bleiben, bis eine Lösung gefunden wird.

2 Rechtsmittel haben keine aufschiebende Wirkung.

3 Die Pflegekinderaufsichtsbehörde ordnet die Rückkehr des Kindes in seinen Heimatstaat an, wenn dies seinem Wohl dient. Bleibt das Kind in der Schweiz, so trifft die Kindesschutzbehörde15 die zur Wahrung des Kindeswohls erforderlichen Massnahmen.

13 SR 211.222.338. Heute: der AdoV (SR 211.221.36).

14 SR 210

15 Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 7 Abs. 2 des BG vom 19. Dez. 2008 (Erwachsenenschutz, Personenrecht und Kindesrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.