192.12 Legge federale del 22 giugno 2007 sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Legge sullo Stato ospite, LSO)

192.12 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge (Gaststaatgesetz, GSG)

Art. 26 Conferimento dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni, nonché degli aiuti finanziari e delle altre misure di sostegno

1 Il Consiglio federale:

a.
accorda i privilegi, le immunità e le facilitazioni;
b.
accorda gli aiuti finanziari e prende le altre misure di sostegno nei limiti dei crediti stanziati.

2 Il Consiglio federale può concludere accordi internazionali concernenti:

a.
il conferimento di privilegi, immunità e facilitazioni;
b.
lo statuto fiscale dei beneficiari di cui all’articolo 2;
c.
lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera dei beneficiari istituzionali di cui all’articolo 2 capoverso 1, in materia di assicurazioni sociali svizzere;
d.
il conferimento di aiuti finanziari e di altre misure di sostegno, fatta salva la competenza budgetaria dell’Assemblea federale;
e.
la cooperazione con i Paesi limitrofi nell’ambito della politica di Stato ospite.

3 Il Consiglio federale può delegare al Dipartimento la competenza:

a.
di accordare privilegi, immunità e facilitazioni per una durata limitata;
b.
di accordare aiuti finanziari limitati nel tempo, di finanziare conferenze internazionali in Svizzera e di accordare, per durate limitate, aiuti in natura conformemente (art. 20);
c.
di incaricare le competenti autorità di polizia di attuare misure di sicurezza complementari conformemente all’articolo 20 lettera f.

Art. 26 Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen sowie von finanziellen Beiträgen und anderen Unterstützungsmassnahmen



1 Der Bundesrat:

a.
gewährt die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen;
b.
gewährt die finanziellen Beiträge und beschliesst die anderen Unterstützungsmassnahmen im Rahmen der bewilligten Kredite.

2 Der Bundesrat kann völkerrechtliche Verträge abschliessen über:

a.
die Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen;
b.
die steuerliche Behandlung von Begünstigten nach Artikel 2;
c.
den Status der Schweizer Angestellten von institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1 in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen;
d.
die Gewährung von finanziellen Beiträgen und anderen Unterstützungsmassnahmen unter Vorbehalt der Budgetkompetenz der Bundesversammlung;
e.
die Zusammenarbeit mit Nachbarstaaten im Bereich der Gaststaatpolitik.

3 Der Bundesrat kann dem Departement die Befugnis übertragen:

a.
befristete Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen zu gewähren;
b.
befristete finanzielle Beiträge zu gewähren, internationale Konferenzen in der Schweiz zu finanzieren und Sachleistungen für eine befristete Zeit zu erbringen (Art. 20);
c.
die zuständigen Polizeibehörden zu beauftragen, zusätzliche Sicherheitsmassnahmen nach Artikel 20 Buchstabe f zu ergreifen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.