173.110.131 Regolamento del 20 novembre 2006 del Tribunale federale (RTF)

173.110.131 Reglement vom 20. November 2006 für das Bundesgericht (BGerR)

Art. 49 Segretario generale

(art. 26 LTF)

1 Il segretario generale dirige l’amministrazione del Tribunale compresi i servizi scientifici.

2 Rientrano segnatamente nella sua competenza:

a.
la preparazione del preventivo, del piano finanziario e del consuntivo per la Commissione amministrativa e il controllo delle finanze;
b.
la coordinazione e il controllo dei servizi scientifici e amministrativi;
c.
la gestione degli edifici (manutenzione, utilizzazione, costruzione, locazione) in collaborazione con i competenti servizi dell’amministrazione federale;
d.
la sicurezza;
e.
l’emanazione di direttive e norme uniformi per l’allestimento e la conservazione degli incarti;
f.
le pubblicazioni del Tribunale, l’informazione e le relazioni pubbliche in base al regolamento sulle informazioni nonché l’organizzazione di manifestazioni;
g.
l’emanazione di decisioni relative al personale secondo l’ordinanza del 27 agosto 200144 sul personale del Tribunale federale e la preparazione delle decisioni relative al personale di competenza della Commissione amministrativa;
h.
l’autenticazione di firme, di sentenze e di copie nonché di estratti da verbali e atti;
i.
tutti gli altri affari che gli vengono attribuiti mediante ordinanza o regolamento o assegnati dagli organi direttivi.

3 Può delegare singole incombenze o settori ai quadri.

Art. 49 Generalsekretär oder Generalsekretärin

(Art. 26 BGG)

1 Der Generalsekretär oder die Generalsekretärin steht der Gerichtsverwaltung einschliesslich der wissenschaftlichen Dienste vor.

2 Er oder sie ist namentlich zuständig für:

a.
die Vorbereitung des Voranschlags, des Finanzplans und der Rechnung zuhanden der Verwaltungskommission sowie für die Kontrolle des Finanzwesens;
b.
die Koordination und Kontrolle der wissenschaftlichen und administrativen Dienste;
c.
die Gebäude (Unterhalt, Benützung, Bauten, Miete) in Zusammenarbeit mit den zuständigen Stellen der Bundesverwaltung;
d.
die Sicherheit;
e.
den Erlass von Weisungen und einheitlichen Regeln für die Anlage und Ablage der Akten;
f.
das Publikationswesen, die Information und die Öffentlichkeitsarbeit gemäss dem Informationsreglement sowie gesellschaftliche Anlässe;
g.
die Personalentscheidungen gemäss der Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 200145 sowie für die Vorbereitung der in die Kompetenz der Verwaltungskommission fallenden Personalentscheidungen;
h.
die Beglaubigung von Unterschriften, Urteilen und Kopien sowie von Auszügen aus Protokollen und Akten;
i.
sämtliche weiteren Geschäfte, die ihm oder ihr durch Verordnung oder Reglement oder von den Leitungsorganen zugewiesen werden.

3 Er oder sie kann einzelne Befugnisse oder Bereiche an leitende Angestellte delegieren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.