172.327.8 Ordinanza del 20 novembre 1996 concernente la Commissione federale per la sicurezza biologica
            
172.327.8 Verordnung vom 20. November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit
             Art. 2 Consulenza
 1 La Commissione presta consulenza:
- a. 
- al Consiglio federale e ai servizi subordinati, in occasione della preparazione di prescrizioni, direttive o raccomandazioni:
- b. 
- alle autorità federali e cantonali, in occasione dell’esecuzione delle prescrizioni del diritto federale.
2 Prende posizione segnatamente in merito alle domande di autorizzazione riguardanti:
- a. 
- l’impiego confinato di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni in sistemi chiusi;
- b. 
- le emissioni deliberate, a titolo sperimentale, di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni;
- c. 
- la messa in commercio di organismi geneticamente modificati, patogeni o alloctoni.6
              Art. 2 Beratung
 1 Die EFBS berät:
- a. 
- den Bundesrat und nachgeordnete Dienststellen bei der Vorbereitung von Vorschriften, Richtlinien und Empfehlungen;
- b. 
- die eidgenössischen und kantonalen Behörden beim Vollzug bundesrechtlicher Vorschriften.
2 Sie nimmt namentlich Stellung zu Bewilligungsgesuchen für:
- a. 
- den Umgang mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder gebietsfremden Organismen in geschlossenen Systemen;
- b. 
- Freisetzungsversuche mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder gebietsfremden Organismen;
- c. 
- das Inverkehrbringen gentechnisch veränderter, pathogener oder gebietsfremder Organismen.6
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.