172.220.114 Ordinanza del 27 agosto 2001 sul personale del Tribunale federale (OPersTF)

172.220.114 Personalverordnung des Bundesgerichts vom 27. August 2001 (PVBger)

Art. 80f Bollettino del segretariato generale

1 Il bollettino del segretariato generale è un bollettino d'informazione del Tribunale federale.

2 I destinatari del bollettino del segretariato generale sono:

a.
i membri e gli impiegati del Tribunale federale;
b.
su richiesta: gli ex membri del Tribunale federale;
c.
su richiesta: gli ex impiegati del Tribunale federale che lavoravano al Tribunale federale al momento del pensionamento.

3 Il bollettino del segretariato generale è volto in particolare a informare i destinatari di cui al capoverso 2:

a.
sui progetti in corso al Tribunale federale;
b.
su questioni organizzative riguardanti il Tribunale federale;
c.
sull'elezione di nuovi membri e sull'assunzione di nuovi collaboratori del Tribunale federale;
d.
su eventi particolari come compleanni, anzianità di servizio, promozioni, nascite, matrimoni deli attuali ed ex membri e impiegati del Tribunale federale.

4 Il bollettino del segretariato generale può contenere, nei limiti previsti al capoverso 3 lettere a-d, dati personali concernenti gli attuali, futuri ed ex membri e impiegati del Tribunale federale. Non contiene dati personali degni di particolare protezione.

5 I dati personali di cui al capoverso 4 comprendono in particolare:

a.
cognomi e nomi;
b.
titolo;
c.
data di nascita;
d.
funzione;
e.
corte o servizio;
f.
numero di telefono;
g.
dati concernenti un cambiamento d'ufficio;
h.
dati concernenti un cambiamento di corte;
i.
dati concernenti la partenza dal Tribunale federale.

6 La pubblicazione dei seguenti dati personali nel bollettino del segretariato generale necessita il consenso della persona interessata:

a.
i futuri impiegati del Tribunale federale:
1.
ritratto fotografico,
2.
dati concernenti l'impiego precedente;
b.
dati concernenti una promozione;
c.
dati concernenti l'anzianità di servizio;
d.
dati concernenti il matrimonio (data, nome del coniuge);
e.
dati concernenti le nascite (data, nome del figlio);
f.
compleanno tondo e semitondo degli ex impiegati del Tribunale federale.

7 Il contenuto del bollettino del segretariato generale viene trattato in modo confidenziale dai destinatari di cui al capoverso 2.

8 Il contenuto del bollettino del segretariato generale può essere messo a disposizione dei destinatari di cui al capoverso 2 mediante una procedura di richiamo protetta da password.

133 Introdotto dal n. I dell’O del TF del 30 ago. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 798).

Art. 80f Bulletin des Generalsekretariats

1 Das Bulletin des Generalsekretariats ist ein Mitteilungsblatt des Bundesgerichts.

2 Die Adressaten des Bulletins des Generalsekretariats sind:

a.
die Mitglieder und die Angestellten des Bundesgerichts;
b.
auf Wunsch: die ehemaligen Mitglieder des Bundesgerichts;
c.
auf Wunsch: die ehemaligen Angestellten des Bundesgerichts, die im Zeitpunkt ihrer Pensionierung am Bundesgericht tätig waren.

3 Das Bulletin des Generalsekretariats bezweckt insbesondere die Information der Adressaten nach Absatz 2 betreffend:

a.
laufende Projekte am Bundesgericht;
b.
Organisatorisches betreffend das Bundesgericht;
c.
die Wahl von neuen Mitgliedern und die Anstellung von neuen Mitarbeitenden des Bundesgerichts;
d.
besondere Ereignisse, wie Geburtstage, Dienstjubiläen, Beförderungen, Geburten, Hochzeiten der aktuellen sowie der ehemaligen Mitglieder und Angestellten des Bundesgerichts.

4 Das Bulletin des Generalsekretariats kann im Rahmen von Absatz 3 Buchstabe a-d Personendaten von aktuellen, künftigen sowie ehemaligen Mitgliedern und Angestellten des Bundesgerichts enthalten. Es enthält keine besonders schützenswerten Personendaten.

5 Zu den Personendaten nach Absatz 4 gehören insbesondere:

a.
Namen und Vornamen;
b.
Titel;
c.
Geburtsdatum;
d.
Funktion;
e.
Abteilung- oder Dienst;
f.
Geschäftstelefonnummer;
g.
Daten betreffend einen Bürowechsel;
h.
Daten betreffend einen Abteilungswechsel;
i.
Daten betreffend den Austritt aus dem Bundesgericht.

6 Die Publikation der folgenden Personendaten im Bulletin des Generalsekretariats bedürfen des Einverständnisses der betroffenen Person:

a.
für künftige Angestellte des Bundesgerichts:
1.
Porträtfoto,
2.
Daten betreffend die bisherige Anstellung;
b.
Daten betreffend eine Beförderung;
c.
Daten betreffend ein Dienstjubiläum;
d.
Daten betreffend die Eheschliessung (Datum, Name der Ehepartnerin oder des Ehepartners);
e.
Daten betreffend eine Geburt (Datum, Name des Kindes);
f.
runde und halbrunde Geburtstage von ehemaligen Angestellten des Bundesgerichts.

7 Der Inhalt des Bulletins des Generalsekretriats wird von den Adressaten nach Absatz 2 vertraulich behandelt.

8 Der Inhalt des Bulletins des Generalsekretariats kann den Adressaten nach Absatz 2 durch ein geschütztes Abrufverfahren zugänglich gemacht werden.

134 Eingefügt durch Ziff. I der V des BGer vom 30. Aug. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 798).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.