172.210.10 Ordinanza del 29 ottobre 2008 sull'organizzazione della Cancelleria federale (OrgCaF)

172.210.10 Organisationsverordnung vom 29. Oktober 2008 für die Bundeskanzlei (OV-BK)

Art. 8 Legalizzazioni

Nell’ambito delle legalizzazioni la Cancelleria federale è competente per le operazioni seguenti:

a.
autenticazione della firma apposta in calce a un documento da unità amministrative dell’Amministrazione federale, comprese le ambasciate e i consolati svizzeri, dalle missioni diplomatiche e dai consolati esteri in Svizzera, dalle cancellerie di Stato cantonali e da organizzazioni che adempiono compiti di diritto pubblico nell’interesse dell’intero Paese;
b.
apposizione della postilla conformemente all’articolo 2 della Convenzione internazionale dell’Aia del 5 ottobre 196121 che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri e al decreto federale del 27 aprile 197222 che approva detta Convenzione.

Art. 8 Legalisationen

Die Bundeskanzlei ist im Bereich der Legalisation zuständig für:

a.
die Beglaubigung der letzten auf einem Schriftstück stehenden Unterschrift von Verwaltungseinheiten der Bundesverwaltung, einschliesslich der schweizerischen Botschaften und Konsulate, der ausländischen diplomatischen Missionen und Konsulate in der Schweiz sowie der kantonalen Staatskanzleien und der Organisationen, die öffentliche Aufgaben im Interesse des ganzen Landes wahrnehmen;
b.
die Ausstellung der Apostille nach Artikel 2 des Haager Übereinkommens vom 5. Oktober 196121 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung und nach dem Bundesbeschlusses vom 27. April 197222 betreffend die Genehmigung des genannten Übereinkommens.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.