172.081 Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing)

172.081 Verordnung vom 14. November 2012 über die Sprachdienste der Bundesverwaltung (Sprachdiensteverordnung, SpDV)

Art. 6 Tipi di prestazioni

Le prestazioni linguistiche comprendono segnatamente:

a.
la traduzione di testi in una o più lingue;
b.
il controllo di traduzioni e altri testi per verificarne la qualità e la conformità alle esigenze formali (revisione);
c.
le attività terminologiche settoriali, nonché la messa a disposizione e la gestione di strumenti terminologici destinati alle unità che forniscono prestazioni linguistiche o all’insieme dell’Amministrazione federale;
d.
la messa a disposizione e la gestione di strumenti linguistici;
e.
le attività di consulenza linguistica.

Art. 6 Die einzelnen Sprachdienstleistungen

Die Sprachdienstleistungen umfassen insbesondere:

a.
die Übersetzung von Texten in eine oder mehrere Sprachen;
b.
die Prüfung von Übersetzungen und von weiteren Texten auf ihre Qualität und auf die Erfüllung formaler Anforderungen (Revision);
c.
Terminologiearbeit in bestimmten Bereichen sowie die Bereitstellung und die Pflege terminologischer Hilfsmittel für die Sprachdienste selbst oder für die gesamte Bundesverwaltung;
d.
die Bereitstellung und die Pflege von Sprachhilfsmitteln;
e.
Sprachberatung.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.