Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.081 Verordnung vom 14. November 2012 über die Sprachdienste der Bundesverwaltung (Sprachdiensteverordnung, SpDV)

172.081 Ordinanza del 14 novembre 2012 sui servizi linguistici dell'Amministrazione federale (Ordinanza sui servizi linguistici, OSLing)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Die einzelnen Sprachdienstleistungen

Die Sprachdienstleistungen umfassen insbesondere:

a.
die Übersetzung von Texten in eine oder mehrere Sprachen;
b.
die Prüfung von Übersetzungen und von weiteren Texten auf ihre Qualität und auf die Erfüllung formaler Anforderungen (Revision);
c.
Terminologiearbeit in bestimmten Bereichen sowie die Bereitstellung und die Pflege terminologischer Hilfsmittel für die Sprachdienste selbst oder für die gesamte Bundesverwaltung;
d.
die Bereitstellung und die Pflege von Sprachhilfsmitteln;
e.
Sprachberatung.

Art. 6 Tipi di prestazioni

Le prestazioni linguistiche comprendono segnatamente:

a.
la traduzione di testi in una o più lingue;
b.
il controllo di traduzioni e altri testi per verificarne la qualità e la conformità alle esigenze formali (revisione);
c.
le attività terminologiche settoriali, nonché la messa a disposizione e la gestione di strumenti terminologici destinati alle unità che forniscono prestazioni linguistiche o all’insieme dell’Amministrazione federale;
d.
la messa a disposizione e la gestione di strumenti linguistici;
e.
le attività di consulenza linguistica.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.