161.11 Ordinanza del 24 maggio 1978 sui diritti politici (ODP)

161.11 Verordnung vom 24. Mai 1978 über die politischen Rechte (VPR)

Art. 27lbis Pubblicità delle informazioni sul sistema e il suo esercizio

1 I Cantoni che svolgono prove rendono pubblici il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza del sistema di voto elettronico e i suoi principali processi operativi.

2 Essi provvedono affinché le seguenti informazioni siano rese pubbliche:

a.
la documentazione concernente il sistema e il suo esercizio;
b.
il codice sorgente del software;
c.
la documentazione del processo di sviluppo;
d.
una prova che i programmi leggibili da una macchina siano stati elaborati a partire dal codice sorgente del software pubblicato.

3 Sono fatte salve disposizioni del diritto in materia di trasparenza e di protezione dei dati.

75 Introdotto dal n. I dell’O del 25 mag. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 335).

Art. 27lbis Öffentlichkeit der Informationen zum System und dessen Betrieb

1 Die Kantone, die Versuche durchführen, machen die Funktionsweise und die Sicherheitseigenschaften des Systems der elektronischen Stimmabgabe sowie die wesentlichen betrieblichen Abläufe öffentlich bekannt.

2 Sie stellen sicher, dass die folgenden Informationen offengelegt werden:

a.
die Dokumentation zum System und dessen Betrieb;
b.
der Quellcode der Software;
c.
die Dokumentation des Entwicklungsprozesses;
d.
ein Nachweis, dass die maschinenlesbaren Programme aus dem publizierten Quellcode der Software erstellt worden sind.

3 Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Öffentlichkeits- und des Datenschutzrechts.

75 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. Mai 2022, in Kraft seit 1. Juli 2022 (AS 2022 335).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.