131.231 Costituzione del Cantone di Vaud, del 14 aprile 2003

131.231 Verfassung des Kantons Waadt, vom 14. April 2003

Art. 65

1 Lo Stato coordina e organizza il sistema sanitario.

2 Per contribuire alla tutela della salute della popolazione, lo Stato e i Comuni:

a.
incoraggiano ciascuno a prendere cura della propria salute;
b.
assicurano a ciascuno un equo accesso a cure di qualità, nonché alle informazioni necessarie alla protezione della propria salute;
c.
favoriscono le cure a domicilio;
cbis.5
assicurano che le persone che a causa dell’età, di un’invalidità oppure di un danno alla salute non possono restare a casa abbiano accesso a centri di accoglienza medico-sociali adeguati alle loro esigenze;
d.
sostengono le istituzioni pubbliche e private attive nell'ambito della prevenzione e delle cure.

3 Lo Stato e i Comuni prestano particolare attenzione a ogni persona vulnerabile, affetta da dipendenza, disabile o in fin di vita.

5 Accettata nella votazione popolare del 27 set. 2009, in vigore dal 27 set. 2009. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2020 (2020 4199 art. 3 137).

Art. 65

1 Der Staat koordiniert und organisiert das Gesundheitswesen.

2 Zur Erhaltung der Gesundheit der Bevölkerung müssen der Staat und die Gemeinden:

a.
alle ermutigen, zur eigenen Gesundheit Sorge zu tragen;
b.
allen einen gleichen und gerechten Zugang zu einer qualitativ hochstehenden Pflege sowie zu den Informationen, die zum Schutz der Gesundheit notwendig sind, sicherstellen;
c.
die Hauspflege fördern, damit Patientinnen und Patienten zu Hause bleiben können;
cbis.5
dafür sorgen, dass Personen, die aus Gründen ihres Alters, ihrer Behinderung oder ihrer Gesundheitsschädigung nicht zu Hause bleiben können, Zugang haben zu ihren Bedürfnissen angepassten Unterbringungsmöglichkeiten;
d.
öffentliche und private Institutionen, die in Prävention und Pflege tätig sind, unterstützen.

3 Der Staat und die Gemeinden schenken schwachen, abhängigen, behinderten und betagten Personen besondere Aufmerksamkeit.

5 Angenommen in der Volksabstimmung vom 27. Sept. 2009, in Kraft seit 27. Sept. 2009. Gewährleistungsbeschluss vom 11. März 2020 (BBl 2020 4671 Art. 3 147).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.