131.227 Costituzione del Cantone di Argovia, del 25 giugno 1980

131.227 Verfassung des Kantons Aargau, vom 25. Juni 1980

Art. 108

1 Il Cantone promuove e disciplina la collaborazione intercomunale. Può sostenere l’aggregazione di Comuni.80

2 Al fine di svolgere determinati compiti, più Comuni possono associarsi in consorzi. L’organizzazione consortile è disciplinata in uno statuto sottostante all’approvazione del Consiglio di Stato.

3 La legge può obbligare i Comuni a costituire consorzi o ad aderirvi.

4 Nei consorzi, gli aventi diritto di voto dei Comuni associati hanno, nella misura prevista dalla legge, diritti di voto, di proposta e di decisione.

79 Accettata nella votazione popolare del 30 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004. Garanzia dell’AF del 12 giu. 2006 (FF 2006 5653 art. 1 n. 4 2609).

80 Accettato nella votazione popolare del 30 nov. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004. Garanzia dell’AF del 12 giu. 2006 (FF 2006 5653 art. 1 n. 4 2609).

Art. 108

1 Der Kanton fördert und regelt die Zusammenarbeit unter den Gemeinden. Er kann Gemeindezusammenschlüsse unterstützen.79

2 Mehrere Gemeinden können sich zur Erfüllung bestimmter Aufgaben zu Gemeindeverbänden zusammenschliessen. Die Organisation wird in Satzungen getroffen, die der Genehmigung des Regierungsrates unterliegen.

3 Durch Gesetz können die Gemeinden verpflichtet werden, Gemeindeverbände zu bilden oder einem Gemeindeverband beizutreten.

4 Die Stimmberechtigten der angeschlossenen Gemeinden haben in den Gemeindeverbänden nach Massgabe des Gesetzes Wahl-, Antrags- und Entscheidungsrechte.

78 Angenommen in der Volksabstimmung vom 30. Nov. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 2006 (BBl 2006 6127 Art. 1 Ziff. 4 2813).

79 Angenommen in der Volksabstimmung vom 30. Nov. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 2006 (BBl 2006 6127 Art. 1 Ziff. 4 2813).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.