131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

Art. 123 Agricoltura

1 Il Cantone prende provvedimenti per mantenere un ceto contadino indipendente e sano, nonché un’agricoltura produttiva.

2 Esso promuove e sostiene in particolare:

a.
la formazione, la consulenza e la sperimentazione agricole;
b.
le aziende familiari e quelle esercitate come attività accessoria;
c.
il mantenimento della proprietà fondiaria rurale;
d.
i miglioramenti delle strutture agricole, le ricomposizioni particellari e le migliorie fondiarie;
e.
la collaborazione su base cooperativa di mutuo aiuto;
f.
la concessione di prestiti e il comparto assicurativo.

Art. 123 Landwirtschaft

1 Der Kanton trifft Massnahmen zur Erhaltung eines eigenständigen und gesunden Bauernstandes sowie einer leistungsfähigen Landwirtschaft.

2 Er fördert und unterstützt insbesondere:

a.
das bäuerliche Bildungs‑, Beratungs- und Versuchswesen;
b.
Familien- und Nebenerwerbsbetriebe;
c.
die Erhaltung des bäuerlichen Grundbesitzes;
d.
landwirtschaftliche Strukturverbesserungen, Güterzusammenlegungen und Meliorationen;
e.
die Zusammenarbeit auf der Basis genossenschaftlicher Selbsthilfe;
f.
die Kreditbeschaffung und das Versicherungswesen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.