131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Verfassung des Kantons Basel-Stadt, vom 23. März 2005

Art. 133

1 Le Chiese e comunità religiose organizzate secondo il diritto privato possono essere riconosciute dal Cantone e ottenere così speciali diritti se:

a.
rivestono importanza sul piano sociale;
b.
rispettano la pace confessionale e l’ordinamento giuridico;
c.
gestiscono con trasparenza le loro finanze e
d.
consentono l’uscita dei loro membri in qualsiasi momento.

2 Non vi è diritto al riconoscimento da parte del Cantone.

3 Il riconoscimento da parte del Cantone è conferito con decreto del Gran Consiglio. Esso deve raccogliere il consenso di almeno 51 deputati. Il decreto non sottostà a referendum.

4 Il decreto di riconoscimento stabilisce i diritti conferiti alla Chiesa o comunità religiosa e gli oneri ch’essa è tenuta ad adempiere.

Art. 133

1 Privatrechtlich organisierte Kirchen und Religionsgemeinschaften können mit der Verleihung besonderer Rechte vom Kanton anerkannt werden, sofern sie:

a.
gesellschaftliche Bedeutung haben;
b.
den Religionsfrieden und die Rechtsordnung respektieren;
c.
über eine transparente Finanzverwaltung verfügen; und
d.
den jederzeitigen Austritt zulassen.

2 Es besteht kein Rechtsanspruch auf eine kantonale Anerkennung.

3 Die kantonale Anerkennung erfolgt mit Beschluss des Grossen Rates. Dieser bedarf der Zustimmung von mindestens 51 Mitgliedern des Grossen Rates. Er unterliegt nicht dem Referendum.

4 Der Anerkennungsbeschluss legt die der Kirche oder Religionsgemeinschaft verliehenen Rechte und die von ihr zu erfüllenden Auflagen fest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.