131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell'8 giugno 1986
131.221 Verfassung des Kantons Solothurn, vom 8. Juni 1986
Art. 85 Altri titolari di compiti pubblici
1 Nei limiti fissati dalla legge, il Cantone può:
- a.
- istituire enti, istituti e fondazioni di diritto pubblico autonomi;
- b.
- per adempiere i suoi compiti, partecipare a imprese a economia mista;
- c.
- delegare compiti amministrativi a unità amministrative autonome, a organizzazioni intercantonali o intercomunali, a imprese a economia mista, nonché, eccezionalmente, a privati o a organizzazioni di diritto privato.
2 La tutela giurisdizionale dei cittadini e la vigilanza del Consiglio di Stato devono essere assicurate. La legge prevede un’appropriata partecipazione del Gran Consiglio.
Art. 85 Andere Träger öffentlicher Aufgaben
1 Nach Massgabe des Gesetzes kann der Kanton:
- a.
- selbständige Körperschaften, Anstalten und Stiftungen des öffentlichen Rechts errichten;
- b.
- sich zur Erfüllung seiner Aufgaben an gemischtwirtschaftlichen Unternehmungen beteiligen;
- c.
- Verwaltungsaufgaben selbständigen Verwaltungseinheiten, interkantonalen und interkommunalen Organisationen, gemischtwirtschaftlichen Unternehmungen sowie ausnahmsweise Privaten oder privatrechtlichen Organisationen übertragen.
2 Der Rechtsschutz der Bürger und die Aufsicht des Regierungsrates müssen sichergestellt sein. Das Gesetz sorgt für eine angemessene Mitwirkung des Kantonsrates.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.