131.219 Costituzione del Cantone di Friburgo, del 16 maggio 2004

131.219 Verfassung des Kantons Freiburg, vom 16. Mai 2004

Art. 123

1 La giurisdizione civile è esercitata da:

a.
le giudicature di pace e i giudici di pace;
b.
i tribunali civili e i loro presidenti;
c.
il Tribunale cantonale.

2 La giurisdizione penale è esercitata da:

a.
i prefetti;
b.
i giudici istruttori;
c.
i tribunali penali e i loro presidenti;
d.
il Tribunale penale economico;
e.
la Camera penale dei minorenni e i suoi presidenti;
f.
il Tribunale cantonale.

3 Il Tribunale cantonale è l’autorità ordinaria della giurisdizione amministrativa.

4 La legge può istituire autorità giudiziarie speciali.

Art. 123

1 Die Zivilrechtspflege wird ausgeübt durch:

a.
die Friedensgerichte und ihre Vorsitzenden;
b.
die Zivilgerichte und ihre Vorsitzenden;
c.
das Kantonsgericht.

2 Die Strafrechtspflege wird ausgeübt durch:

a.
die Oberamtspersonen;
b.
die Untersuchungsrichterinnen und Untersuchungsrichter;
c.
die Strafgerichte und ihre Vorsitzenden;
d.
das Wirtschaftsstrafgericht;
e.
die Jugendstrafkammer und ihre Vorsitzenden;
f.
das Kantonsgericht.

3 Das Kantonsgericht ist die ordentliche Verwaltungsjustizbehörde.

4 Das Gesetz kann besondere Gerichtsbehörden vorsehen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.