121.1 Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)

121.1 Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)

Art. 1 Collaborazione del SIC con organi e persone in Svizzera

1 Nei limiti fissati dalla legge e nel quadro del mandato fondamentale assegnatogli, il Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) può collaborare con:

a.
altri servizi della Confederazione;
b.
servizi dei Cantoni;
c.
privati, aziende e organizzazioni.

2 La collaborazione comprende segnatamente gli ambiti seguenti:

a.
acquisizione di informazioni;
b.
valutazione della situazione di minaccia;
c.
consulenza;
d.
assistenza;
e.
formazione.

Art. 1 Zusammenarbeit des NDB mit inländischen Stellen und Personen

1 Der Nachrichtendienst des Bundes (NDB) kann im Rahmen der Gesetzgebung und des ihm erteilten Grundauftrags zusammenarbeiten mit:

a.
anderen Dienststellen des Bundes;
b.
Dienststellen der Kantone;
c.
Privatpersonen, Unternehmen und Organisationen.

2 Die Zusammenarbeit umfasst insbesondere die folgenden Bereiche:

a.
Beschaffung von Informationen;
b.
Beurteilung der Bedrohungslage;
c.
Beratung;
d.
Unterstützung;
e.
Ausbildung.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.