120.72 Ordinanza del 24 giugno 2020 sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale (OPCF)

120.72 Verordnung vom 24. Juni 2020 über den Schutz von Personen und Gebäuden in Bundesverantwortung (VSB)

Art. 2 Compiti dell’Ufficio federale di polizia

1 L’Ufficio federale di polizia (fedpol) assolve segnatamente i seguenti compiti nell’ambito della protezione di persone ed edifici:

a.
valuta la minaccia a cui sono esposte le persone e ordina le misure per la loro protezione sempre che non le esegua autonomamente;
b.
valuta la minaccia a cui sono esposti gli edifici e fornisce consulenza all’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), ai titolari del diritto di polizia e alle persone da proteggere;
c.
effettua il servizio di sorveglianza e di guardia in determinati edifici (servizio di sicurezza);
d.
rilascia il documento di legittimazione federale;
e.
gestisce la Centrale d’allarme dell’Amministrazione federale;
f.
gestisce il Centro audizioni della Confederazione;
g.
provvede alla formazione e alla formazione continua dei propri collaboratori e degli incaricati della sicurezza nonché all’istruzione delle persone di cui all’articolo 45.

2 Nell’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1, fedpol collabora con altre autorità svizzere ed estere responsabili per la sicurezza nonché con servizi di sicurezza privati.

Art. 2 Aufgaben des Bundesamts für Polizei

1 Das Bundesamt für Polizei (fedpol) nimmt im Bereich des Schutzes von Personen und Gebäuden insbesondere folgende Aufgaben wahr:

a.
Es beurteilt die Gefährdung von Personen und ordnet Massnahmen zu deren Schutz an, soweit es sie nicht selbst durchführt.
b.
Es beurteilt die Gefährdung von Gebäuden und berät das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL), die Inhaberinnen und Inhaber des Hausrechts sowie die zu schützenden Personen.
c.
Es führt in bestimmten Gebäuden den Aufsichts- oder Bewachungsdienst (Sicherheitsdienst).
d.
Es stellt den Bundesausweis aus.
e.
Es betreibt die Alarmzentrale der Bundesverwaltung.
f.
Es betreibt das Einvernahmezentrum des Bundes.
g.
Es sorgt für die Aus- und Weiterbildung seiner eigenen Mitarbeitenden sowie der Sicherheitsbeauftragten und die Schulung der Personen nach Artikel 45.

2 Fedpol arbeitet bei der Erfüllung der Aufgaben nach Absatz 1 mit anderen für die Sicherheit verantwortlichen in- und ausländischen Behörden sowie mit privaten Sicherheitsdiensten zusammen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.