0.975.1 Convenzione dell'11 ottobre 1985 istitutiva dell'Agenzia multilaterale per la garanzia degli investimenti (con All.)

0.975.1 Übereinkommen vom 11. Oktober 1985 zur Schaffung der Multilateralen Investitionsgarantieagentur (mit Beilagen und Anhängen)

Art. 2 Obiettivi e finalità

Obiettivo dell’Agenzia sarà di favorire il flusso di investimenti a fini produttivi tra i Paesi membri ed in particolare verso i Paesi membri in via di sviluppo, integrando in tale maniera le attività della Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo (qui di seguito denominata «Banca»), della International Finance Corporation e di altre istituzioni finanziarie internazionali per il finanziamento dello sviluppo.

Per attuare il proprio obiettivo, l’Agenzia:

a)
rilascerà garanzie, ivi comprese l’assicurazione reciproca e la riassicurazione, contro i rischi non commerciali relativi ad investimenti effettuati in un Paese membro di altri Paesi membri;
b)
svolgerà le opportune attività complementari per promuovere il flusso di investimenti verso e tra i Paesi membri in via di sviluppo;
c)
eserciterà altri poteri accessori, necessari o auspicabili per la realizzazione del proprio obiettivo.

L’Agenzia seguirà le disposizioni del presente Articolo in tutte le sue decisioni.

Art. 2 Zweck und Aufgaben

Zweck der Agentur ist es, den Zufluss von wirtschaftlich produktiven Investitionen in die Mitgliedstaaten und insbesondere in die Entwicklungsländer unter ihnen zu fördern und so die Tätigkeit der Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (im folgenden Weltbank), der Internationalen Finanzkorporation und anderer internationaler Institutionen zur Entwicklungsfinanzierung zu ergänzen.

Zur Erfüllung ihres Zwecks

a)
gewährt die Agentur für Investitionen, die ein Mitgliedstaat in einem anderen Mitgliedstaat vornimmt, zum Schutz vor nichtkommerziellen Risiken Garantien, einschliesslich Mitversicherungen und Rückversicherungen;
b)
wirkt die Agentur darüberhinaus in geeigneter Weise auf eine Zunahme des Investitionsflusses in die Entwicklungsländer und zwischen den Entwicklungsländern hin und
c)
übt alle für ihren Auftrag notwendigen oder zweckmässigen Befugnisse aus.

Die Agentur stützt sich in allen ihren Entscheidungen auf die Bestimmungen dieses Artikels.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.