0.974.275.8 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 27 ottobre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina
0.974.275.8 Abkommen vom 27. Oktober 1972 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik
Art. 6
Da parte sua, il Governo tunisino si obbliga:
- a)
- a pagare gli stipendi del personale tunisino e, ove occorra, del personale locale necessario all’attuazione del progetto, comprese le spese dei servizi assicurati da quest’ultimo;
- b)
- a mettere a disposizione i locali necessari all’attuazione dei progetti e a fornire l’attrezzatura che può essere prodotta in Tunisia;
- c)
- ad assumere il pagamento di un’indennità d’alloggio per il personale svizzero, la cui aliquota verrà stabilita in accordi particolari, oppure, per quanto possibile, a mettergli a disposizione un’abitazione:
- d)
- ad assumersi le spese per viaggi di servizio, eseguiti in Tunisia da periti svizzeri, alle stesse condizioni di quelle vigenti per i funzionari tunisini fruenti d’uno statuto corrispondente;
- e)
- ad assumere le spese di scarico, di trasporto e d’assicurazione in Tunisia, del materiale fornito dalla Svizzera;
- f)
- ad assumere, per gli assistenti tecnici, le spese d’esami medicali in tutti i servizi ospedalieri dello Stato tunisino, comprese le visite preventive semestrali e il ricovero all’ospedale nel caso d’un malattia contratta in Tunisia;
- g)
- a pagare le spese di viaggio dalla Tunisia in Svizzera ai borsisti invitati dalla Svizzera;
- h)
- a continuare a versare, ove trattisi di funzionari titolari, lo stipendio ai borsisti e le prestazioni sociali regolamentari alle loro famiglie;
- i)
- ad offrire ai borsisti di ritorno in Tunisia un posto di lavoro nel quale possano utilizzare integralmente le conoscenze acquisite.
Art. 6
Die Regierung Tunesiens verpflichtet sich,
- a)
- die Gehälter des tunesischen Personals und gegebenenfalls des zur Ausführung der Vorhaben nötigen einheimischen Personals, einschliesslich der Kosten der von diesen Personen zu erbringenden Dienstleistungen zu zahlen;
- b)
- die zur Ausführung der Vorhaben erforderlichen Räume zur Verfügung zu stellen und die in Tunesien herstellbare Ausrüstung zu liefern,
- c)
- für das schweizerische Personal eine Wohnungsentschädigung zu entrichten, deren Höhe in den besonderen Vereinbarungen festzulegen sein wird, oder ihm nach Möglichkeit eine Wohnung zur Verfügung zu stellen;
- d)
- die Kosten dienstlicher Reisen der schweizerischen Sachverständigen in Tunesien nach den gleichen Bedingungen, wie sie für die tunesischen Beamten in entsprechender Stellung gelten, zu übernehmen;
- e)
- die Ausladekosten sowie die Kosten der Beförderung und Versicherung in Tunesien für das von der Schweiz gelieferte Material zu tragen;
- f)
- für die Entwicklungshelfer die Kosten ärztlicher Untersuchungen in allen Pflegeanstalten des tunesischen Staates, einschliesslich vorsorglicher halbjährlicher Untersuchungen und der Spitalaufnahme im Fall einer in Tunesien eingetretenen Erkrankung, zu übernehmen;
- g)
- die Kosten der Reise von Tunesien nach der Schweiz der von der Schweiz eingeladenen Stipendiaten zu zahlen;
- h)
- weiterhin die Gehälter der Stipendiaten, soweit es sich um ordentliche Beamte handelt, sowie die reglementarischen Sozialleistungen an ihre Familien zu zahlen;
- i)
- die Stipendiaten bei ihrer Rückkehr nach Tunesien dort einzusetzen, wo ihre erworbenen Kenntnisse voll ausgewertet werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.