0.974.275.8 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 27 ottobre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina

0.974.275.8 Abkommen vom 27. Oktober 1972 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tunesischen Republik

Art. 5

Da parte sua, il Consiglio federale svizzero si obbliga:

a)
a pagare gli stipendi e le spese d’assicurazione delle persone inviate dalla Svizzera;
b)
ad assumere per dette persone, le spese di viaggio dalla Svizzera in Tunisia e quelle di ritorno;
c)
ad assumere le spese d’acquisto e di trasporto, fino al confine tunisino, del materiale necessario all’attuazione dei progetti di cooperazione, non ottenibile in Tunisia;
d)
ad assumere le spese di soggiorno dei borsisti invitati dalla Svizzera, come anche le spese obbligatorie per la loro formazione e i premi della cassa malati del personale della Confederazione Svizzera;
e)
a pagare ai borsisti le spese del viaggio di ritorno in Tunisia.

Art. 5

Der Schweizerische Bundesrat verpflichtet sich,

a)
die Gehälter und Versicherungsprämien des von der Schweiz entsandten Personals zu zahlen;
b)
die Kosten der Reise dieses Personals von der Schweiz nach Tunesien und zurück zu übernehmen,
c)
die Kosten der Anschaffung und Beförderung bis zur tunesischen Grenze des in Tunesien nicht erhältlichen Materials für die Ausführung der Vorhaben der Zusammenarbeit zu übernehmen;
d)
die Kosten des Lebensunterhalts sowie die Pflichtausgaben für die Ausbildung und die Krankenversicherungsprämien bei der Krankenkasse des schweizerischen Bundespersonals für die von der Schweiz eingeladenen Stipendiaten zu übernehmen;
e)
die Kosten der Rückreise der Stipendiaten nach Tunesien zu zahlen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.