0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

0.946.536.71 Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen

Art. 7 Contestazione e sospensione degli organismi di valutazione della conformità

1 Ciascuna Parte ha diritto a contestare la competenza tecnica di un organismo di valutazione della conformità riconosciuto soggetto alla giurisdizione dell’altra Parte.

2 Tale contestazione dev’essere oggetto di una giustificazione scritta obiettiva e corredata da argomentazione indirizzata all’altra Parte.

3 La Parte che riceva un reclamo scritto a norma del paragrafo 2, deve senza indugio:

a.
richiedere informazioni supplementari all’organismo di valutazione della conformità, alle autorità di vigilanza del mercato, all’organismo nazionale di accreditamento e agli operatori economici, se opportuno;
b.
indagare in merito al reclamo; e
c.
inviare all’altra Parte una risposta scritta al reclamo per confutarlo o correggere le irregolarità contestate.

4 Se la contestazione non è risolta seguendo la procedura di cui al paragrafo 3, la Parte contestatrice sottopone la controversia al Comitato. Se il Comitato decide che è necessaria una verifica della competenza tecnica dell’organismo di valutazione della conformità in questione, le Parti provvedono congiuntamente a effettuarla secondo il paragrafo 6 dell’Allegato II.

5 Ciascuna Parte garantisce che gli organismi di valutazione della conformità soggetti alla propria giurisdizione siano disponibili per la verifica della loro competenza tecnica, come richiesto.

6 I risultati di tale verifica sono discussi in seno al Comitato al fine di giungere a una soluzione il più rapidamente possibile.

7 Salvo decisione contraria del Comitato, l’organismo contestato è sospeso dall’autorità designatrice competente dal momento in cui è constatata la presunta non conformità a quello in cui è raggiunto un accordo in seno al Comitato. La sospensione è indicata nell’elenco degli organismi di valutazione della conformità riconosciuti di cui all’articolo 14 paragrafo 5.

8 La sospensione rimane in vigore finché il Comitato non decide in merito al futuro status dell’organismo di valutazione della conformità contestato.

Art. 7 Anfechtung und Aussetzung der Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen

1 Jede Partei kann die fachliche Kompetenz einer anerkannten und unter die Zuständigkeit der anderen Partei fallenden Konformitätsbewertungsstelle anfechten.

2 Eine solche Anfechtung ist auf objektive, sachdienliche Weise durch eine schriftliche Mitteilung an die andere Partei vorzunehmen.

3 Bei Erhalt einer schriftlichen Beanstandung der anfechtenden Partei nach Absatz 2 muss die andere Partei unverzüglich:

a.
weitere Informationen bei der Konformitätsbewertungsstelle, den Marktüberwachungsbehörden, der nationalen Akkreditierungsstelle und gegebenenfalls bei Wirtschaftsakteuren einholen;
b.
der Beanstandung nachgehen; und
c.
der anderen Partei schriftlich auf ihre Beanstandung antworten, um diese zu widerlegen oder die der Anfechtung zugrundeliegenden Mängel zu beheben.

4 Kann die Anfechtung im Rahmen des Verfahrens nach Absatz 3 nicht geklärt werden, wendet sich die anfechtende Partei mit der Meinungsverschiedenheit an den Ausschuss. Entscheidet der Ausschuss, dass eine Überprüfung der fachlichen Kompetenz der betreffenden Konformitätsbewertungsstelle erforderlich ist, so nehmen die Parteien diese nach den Vorschriften in Absatz 6 des Anhangs II gemeinsam vor.

5 Jede Partei stellt sicher, dass die ihrer Zuständigkeit unterstellten Konformitätsbewertungsstellen verfügbar sind, um ihre fachliche Kompetenz gemäss den vorgeschriebenen Anforderungen überprüfen zu lassen.

6 Der Ausschuss berät über das Ergebnis der Überprüfung mit dem Ziel, so bald wie möglich zu einer Lösung zu gelangen.

7 Sofern der Ausschuss nichts anderes beschliesst, wird die Bezeichnung der betreffenden anerkannten Konformitätsbewertungsstelle von der zuständigen bezeichnenden Behörde ab dem Zeitpunkt, zu dem die Uneinigkeit festgestellt wurde, bis zu einer Einigung im Ausschuss ausgesetzt. Eine solche Aussetzung wird in die Liste der anerkannten Konformitätsbewertungsstellen aufgenommen, auf die in Artikel 14 Absatz 5 verwiesen wird.

8 Die Aussetzung bleibt in Kraft, bis im Ausschuss eine Einigung über den künftigen Status dieser Konformitätsbewertungsstelle erzielt wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.