0.946.293.671.3 Accordo del 1° giugno 2021 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento dei loro programmi per operatori economici autorizzati

0.946.293.671.3 Abkommen vom 1. Juni 2021 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung ihrer Programme für zugelassene Wirtschaftsbeteiligte

Art. 9 Competenze del comitato misto

9.1  Il comitato misto ha il compito di garantire la corretta applicazione del presente Accordo. A tal fine formula raccomandazioni e adotta decisioni.

9.2  Ad eccezione dei paragrafi 3 e 6 dell’articolo 7, il comitato misto può modificare gli articoli 6 e 7 del presente Accordo. Una modifica apportata ai sensi del presente articolo entra in vigore alla data concordata dal comitato misto.

9.3  Le Parti applicano le decisioni conformemente alle proprie prescrizioni giuridiche nazionali.

9.4  Ai fini di una corretta applicazione dell’Accordo, le Parti informano periodicamente il comitato misto in merito all’esperienza acquisita nell’applicazione del presente Accordo e, su richiesta di una di esse, si consultano nell’ambito del comitato misto.

9.5  Il comitato misto si adopera per risolvere tutte le questioni derivanti dagli impegni correlati al presente Accordo.

9.6  Il comitato misto compone le controversie tra le Parti riguardanti l’interpretazione o l’esecuzione del presente Accordo.

Art. 9 Zuständigkeiten des Gemischten Ausschusses

9.1  Der Gemischte Ausschuss hat zur Aufgabe, die ordnungsgemässe Anwendung dieses Abkommens sicherzustellen. Hierfür spricht er Empfehlungen aus und fasst Beschlüsse.

9.2  Mit Ausnahme von Artikel 7 Absätze 3 und 6 kann der Gemischte Ausschuss Artikel 6 und 7 dieses Abkommens ändern. Eine nach diesem Artikel vorgenommene Änderung tritt zu einem vom Gemeinsamen Ausschuss vereinbarten Zeitpunkt in Kraft.

9.3  Die Beschlüsse werden von den Vertragsparteien nach ihren eigenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften umgesetzt.

9.4  Zur ordnungsgemässen Anwendung des Abkommens teilen die Vertragsparteien dem Gemischten Ausschuss regelmässig die bei der Anwendung dieses Abkommens gemachten Erfahrungen mit und konsultieren einander auf Antrag einer Vertragspartei im Gemischten Ausschuss.

9.5  Der Gemischte Ausschuss bemüht sich um die Lösung sämtlicher Angelegenheiten, die aus Verpflichtungen aus diesem Abkommen entstehen.

9.6  Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien im Zusammenhang mit der Auslegung oder Durchführung dieses Abkommens werden durch den Gemischten Ausschuss beigelegt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.