0.946.293.671.3 Accordo del 1° giugno 2021 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento dei loro programmi per operatori economici autorizzati

0.946.293.671.3 Abkommen vom 1. Juni 2021 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung ihrer Programme für zugelassene Wirtschaftsbeteiligte

Art. 3 Campo di applicazione materiale

3.1  Il presente Accordo si applica ai seguenti programmi ed entità:

(a)
il programma svizzero conformemente alla legge sulle dogane e all’ordinanza sulle dogane;
(b)
il programma del Regno Unito (sicurezza e protezione) (art. 38 par. 2 lett. b del Codice doganale dell’Unione), come previsto dalla legislazione nazionale del Regno Unito; e
(c)
gli operatori economici aventi la qualifica di AEO in Svizzera, conformemente alla lettera a, e gli operatori economici aventi la qualifica di AEO nel Regno Unito, conformemente alla lettera b (di seguito «partecipanti al programma»).

3.2  Il presente Accordo non pregiudica i diritti e gli obblighi delle Parti risultanti da altri accordi internazionali di cui sono parte.

Art. 3 Sachlicher Geltungsbereich

3.1  Dieses Abkommen betrifft die folgenden Programme und Einheiten:

a)
das schweizerische Programm gemäss Zollgesetz und Zollverordnung;
b)
das Programm des Vereinigten Königreichs (Sicherheit) (Art. 38 Abs. 2 Bst. b Unionszollkodex) wie im innerstaatlichen Recht des Vereinigten Königreichs beibehalten; und
c)
Wirtschaftsbeteiligte mit AEO-Status gemäss Buchstabe a in der Schweiz und Wirtschaftsbeteiligte mit AEO-Status gemäss Buchstabe b im Vereinigten Königreich (nachstehend «Programmteilnehmer» genannt).

3.2  Dieses Abkommen lässt die Rechte und Pflichten aus anderen internationalen Übereinkünften unberührt, denen die Vertragsparteien angehören.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.