0.946.291.541 Accordo di commercio e di pagamenti del 25 novembre 1957 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

0.946.291.541 Handels- und Zahlungsabkommen vom 25. November 1957 zwischen der Schweiz und der Republik Argentinien

Art. 17

Qualora le condizioni degli scambi commerciali e del regime dei pagamenti, le quali hanno servito di fondamento al presente accordo, fossero sostanzialmente modificate, ciascuna delle Parti contraenti potrebbe domandare all’altra l’apertura immediata di negoziati intesi ad adeguare il presente accordo alle nuove condizioni.

Se le parti contraenti, entro due mesi dalla richiesta di nuovi negoziati, non si saranno intese, l’accordo potrà essere disdetto per la fine del mese seguente.

Art. 17

Sollte der Zustand des Handelsverkehrs oder des Zahlungsregimes, der als Grundlage für den Abschluss des vorliegenden Abkommens diente, grundlegend ändern, kann jede der vertragschliessenden Parteien von der andern die sofortige Aufnahme von Verhandlungen verlangen, um das vorliegende Abkommen der neuen Situation anzupassen.

Wenn die vertragschliessenden Parteien nicht innert zweier Monate, vom Datum des Begehrens um Aufnahme neuer Verhandlungen an gerechnet, zu einer Einigung gelangen, kann das Abkommen auf Ende des nächsten Monates gekündigt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.