0.935.21 Statuti del 27 settembre 1970 dell'Organizzazione mondiale del turismo (OMT) (con All.)

0.935.21 Statuten vom 27. September 1970 der Weltorganisation für Tourismus (WTO) (mit Anhang)

Art. 14

1.  Il Consiglio si compone di Membri effettivi eletti dall’Assemblea in ragione di un Membro per cinque Membri effettivi, conformemente al Regolamento emanato dall’Assemblea, al fine di conseguire una ripartizione geografica giusta ed equa.

1bis.  Lo Stato in cui ha sede l’Organizzazione dispone di un seggio permanente supplementare al Consiglio esecutivo, dotato del diritto di voto e non soggetto alla procedura di cui al paragrafo 1 per quanto riguarda la ripartizione geografica dei seggi del Consiglio.2

2.  Un membro associato, designato dai Membri associati dell’Organizzazione, può partecipare ai lavori del Consiglio, senza diritto di voto.

3.  Un rappresentante del Comitato dei Membri affiliati può partecipare lavori del Consiglio, senza diritto di voto.

2 Introdotto dalla mod. dell’Assembea generale del 14 ott. 1983, applicato provivisoriamente dal 24 ott. 1997 (RU 2017 3803) ed entrato in vigore il 16 lug. 2020 (RU 2020 4657). Correzione del 21 mag. 2019 (RU 2019 1567).

Art. 14

1.  Der Rat setzt sich aus Vollmitgliedern zusammen, die von der Versammlung so gewählt werden, dass auf fünf Vollmitglieder ein Ratsmitglied kommt; die Wahl vollzieht sich nach dem von der Versammlung beschlossenen Geschäftsreglement; dabei ist auf eine angemessene und gerechte geographische Verteilung der Sitze zu achten.

1bis.  Der Gaststaat des Sitzes der Organisation verfügt im Exekutivrat über einen zusätzlichen ständigen Sitz mit Stimmrecht, der von dem im vorangehenden Absatz 1 genannten Verfahren in Bezug auf die geographische Verteilung der Sitze im Rat nicht betroffen ist.2

2.  Ein von den assoziierten Mitgliedern der Organisation bestimmtes assoziiertes Mitglied kann an den Arbeiten des Rates ohne Stimmrecht teilnehmen.

3.  Ein Vertreter des Ausschusses der affiliierten Mitglieder kann an den Arbeiten des Rates ohne Stimmrecht teilnehmen.

2 Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung vom 14. Okt. 1983, provisorisch angewendet seit 24. Okt. 1997 (AS 2017 3803) und in Kraft seit 16. Juli 2020 (AS 2020 4657).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.