0.831.109.690.1 Convenzione del 7 giugno 1996 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Slovacca

0.831.109.690.1 Abkommen vom 7. Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale Sicherheit

Art. 2

(1)  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

A.  in Svizzera

a.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
b.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
c.
alla legislazione federale sull’assicurazione malattie;

B.  nella Repubblica Slovacca alle norme giuridiche concernenti

a.
la previdenza sociale riguardo alle prestazioni seguenti:
1.
rendita di vecchiaia,
2.
rendita d’invalidità,
3.
rendita parziale d’invalidità,
4.
rendita per vedova,
5.
rendita per vedovo,
6.
rendita per orfani,
7.
rendita sociale;
b.
l’assicurazione malattie (protezione contro le malattie) riguardo alle prestazioni seguenti:
1.
indennità giornaliera,
2.
sostegno finanziario in caso di maternità,
3.
sostegno in caso di cure prestate a un familiare,
4.
contributo compensativo in caso di gravidanza e di maternità,
5.
sostegno in caso di nascita di un bambino,
6.
indennità per il funerale.

(2)  La presente Convenzione si applica a tutte le norme giuridiche che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

(3)  Tuttavia essa si applica:

a.
alle norme giuridiche concernenti un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se è così convenuto tra gli Stati contraenti;
b.
alle norme giuridiche che estendono i sistemi esistenti a nuove categorie di beneficiari, a meno che lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche non notifichi la sua opposizione all’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti.

Art. 2

(1)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich:

A.  in der Schweiz

a)
auf die Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
b)
auf die Bundesgesetzgebung über die Invalidenversicherung;
c)
auf die Bundesgesetzgebung über die Krankenversicherung.

B.  in der Slowakischen Republik auf die Rechtsvorschriften über

a)
die Rentenabsicherung in bezug auf folgende Leistungen:
1.
Altersrente;
2.
Invalidenrente;
3.
teilweise Invalidenrente;
4.
Witwenrente;
5.
Witwerrente;
6.
Waisenrente;
7.
Sozialrente.
b)
die Krankenversicherung (‑absicherung) in bezug auf folgende Leistungen:
1.
Krankengeld;
2.
finanzielle Unterstützung bei Mutterschaft;
3.
Unterstützung bei der Pflege eines Familienmitglieds;
4.
Ausgleichsbeitrag bei Schwangerschaft und Mutterschaft;
5.
Unterstützung bei Geburt eines Kindes;
6.
Bestattungsgeld.

(2)  Dieses Abkommen bezieht sich auf alle Rechtsvorschriften, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.

(3)  Hingegen bezieht es sich:

a)
auf Rechtsvorschriften über einen neuen Zweig der Sozialen Sicherheit nur, wenn dies zwischen den Vertragsstaaten so vereinbart wird;
b)
auf Rechtsvorschriften, welche die bestehenden Systeme auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, nur, wenn der seine Rechtsvorschriften ändernde Vertragsstaat nicht innert sechs Monaten seit der amtlichen Veröffentlichung der genannten Erlasse eine gegenteilige Mitteilung dem anderen Vertragsstaat zukommen lässt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.