0.831.109.682.11 Accordo amministrativo dell' 11 ottobre 2010 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia
            
0.831.109.682.11 Verwaltungsvereinbarung vom 11. Oktober 2010 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über Soziale Sicherheit
             Art. 2 Organismi di collegamento e istituzioni competenti
 (1)  Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 25 numero 2 della Convenzione:
- in Serbia
- l’Ufficio delle assicurazioni sociali;
 
 - in Svizzera
- 1. 
 - per l’assicurazione malattie 
 - l’Istituzione comune LAMal di Soletta,
 - 2. 
 - per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
 - la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (qui di seguito denominata «Cassa svizzera di compensazione»),
 - 3. 
 - per l’assicurazione invalidità
 - l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero a Ginevra,
 - 4. 
 - per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
 - l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni a Lucerna (qui di seguito denominato «INSAI»).
 
 
(2)  Le istituzioni competenti sono:
- in Serbia
- 1. 
 - per l’assicurazione malattie
 - l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica,
 - 2. 
 - per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità
 - il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica,
 - 3. 
 - per gli infortuni e le malattie professionali
 - l’ente per l’assicurazione malattie della Repubblica e il Fondo per l’assicurazione pensionistica e d’invalidità della Repubblica;
 
 - in Svizzera
- 1. 
 - per l’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
 - la cassa di compensazione competente,
 - 2. 
 - per l’assicurazione invalidità
 - l’ufficio AI competente,
 - 3. 
 - per l’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come anche per le malattie professionali
 - l’assicuratore contro gli infortuni competente,
 - 4. 
 - per l’assicurazione malattie
 - l’assicuratore malattie competente.
 
 
              Art. 2 Verbindungsstellen und zuständige Träger
 (1)  Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 25 Ziffer 2 des Abkommens sind:
- in Serbien
- das Amt für Sozialversicherungen;
 
 - in der Schweiz
- 1. 
 - für die Krankenversicherung
 - die Gemeinsame Einrichtung KVG in Solothurn,
 - 2. 
 - für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung
 - die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet),
 - 3. 
 - für die Invalidenversicherung
 - die IV-Stelle für Versicherte im Ausland in Genf,
 - 4. 
 - für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten
 - die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern (nachstehend als «Suva» bezeichnet).
 
 
(2)  Zuständige Träger sind:
- in Serbien
- 1. 
 - für die Krankenversicherung
 - Anstalt der Republik für Krankenversicherung,
 - 2. 
 - für die Renten- und Invalidenversicherung
 - Der Fonds der Republik für Renten- und Invalidenversicherung,
 - 3. 
 - für die Berufsunfälle und Berufskrankheiten
 - Die Anstalt der Republik für Krankenversicherung und der Fonds der Republik für Renten- und Invalidenversicherung;
 
 - in der Schweiz
- 1. 
 - für die Alters- und Hinterlassenenversicherung
 - die zuständige Ausgleichskasse,
 - 2. 
 - für die Invalidenversicherung
 - die zuständige IV-Stelle,
 - 3. 
 - für die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten
 - der zuständige Unfallversicherer,
 - 4. 
 - für die Krankenversicherung
 - der zuständige Krankenversicherer.
 
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.