0.831.109.645.1 Convenzione di sicurezza sociale del 17 settembre 2001 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine

0.831.109.645.1 Abkommen vom 17. September 2001 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Philippinen über Soziale Sicherheit

Art. 2 Campo d’applicazione materiale

1.  La presente Convenzione si applica alla seguente legislazione:

(a)
per quanto riguarda le Filippine: la legge sulla sicurezza sociale (Social Security Law) per il pensionamento, l’invalidità e le prestazioni in caso di decesso;
(b)
per quanto riguarda la Svizzera:
(i)
la legge federale del 20 dicembre 19463 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
(ii)
la legge federale del 19 giugno 19594 sull’assicurazione per l’invalidità.

2.  Fatto salvo il capoverso 3, la presente Convenzione si applica anche a tutte le leggi e ai disciplinamenti che modificano, completano, codificano o sostituiscono le legislazioni enumerate dal capoverso 1.

3.  Tuttavia essa si applica anche alle leggi e ai disciplinamenti:

(a)
che istituiscono un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se è così convenuto tra le Parti;
(b)
che estendono i regimi esistenti a nuove categorie di beneficiari, soltanto nel caso in cui la Parte che ha modificato la sua legislazione non notifichi la sua opposizione all’altra Parte entro un termine di sei mesi dall’entrata in vigore di detti atti.

Art. 2 Sachlicher Geltungsbereich

1.  Dieses Abkommen bezieht sich:

(a)
in Bezug auf die Philippinen: auf das Gesetz über Soziale Sicherheit (Social Security Law) für die Bereiche Alter, Invalidität und Tod;
(b)
in Bezug auf die Schweiz:
(i)
auf das Bundesgesetz vom 20. Dezember 19464 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung,
(ii)
auf das Bundesgesetz vom 19. Juni 19595 über die Invalidenversicherung.

2.  Unter Vorbehalt von Absatz 3 bezieht sich dieses Abkommen auch auf alle Gesetze und Regelungen, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften ändern, ergänzen, kodifizieren oder ersetzen.

3.  Hingegen bezieht es sich auf Gesetze und Regelungen:

(a)
die einen neuen Zweig der Sozialen Sicherheit einführen, nur, wenn dies zwischen den Vertragsparteien so vereinbart wird;
(b)
welche die bestehenden Versicherungszweige auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, nur, sofern die ihre Rechtsvorschriften ändernde Vertragspartei nicht innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten der genannten Erlasse der anderen Vertragspartei eine gegenteilige Mitteilung zukommen lässt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.